Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » español al inglés » Modismos / Máximas / Dichos

Estar a las duras y a las maduras

inglés translation: through thick and thin


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:estar a las duras y a las maduras
Traducción al inglés:through thick and thin
Aportado por: Michael Powers (PhD)
Opciones:
- Contribuir a esta entrada
- Include in personal glossary

14:13 May 26, 2009
Traducciones de español a inglés [PRO]
Modismos / Máximas / Dichos
Término o frase en español: Estar a las duras y a las maduras
¿Cuál sería la expresión aproximada en inglés? Según la RAE, "estar a las duras y a las maduras" significa que
quien goza de los privilegios de una situación debe cargar asimismo con sus desventajas. ¿Alguan idea?
Gracias.
Ana Gómez
Local time: 22:53
through thick and thin
Explicación:
Oxford

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2009-05-26 14:16:36 GMT)
--------------------------------------------------

"a las duras y a las maduras: through thick and thin"

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-06-03 00:17:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de qué.
Respuesta elegida de:

Michael Powers (PhD)
Estados Unidos
Local time: 16:53
Grading comment
¡Muchas gracias!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +5through thick and thin
Michael Powers (PhD)
4 +1take the rough with the smooth
Smartranslators
4take the bad with the good
darwinista


  

Respuestas


17 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
take the rough with the smooth


Explicación:
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutos (2009-05-26 14:33:12 GMT)
--------------------------------------------------

rough: Traducción Inglés-Español en ELPAÍS.comyou have to take the rough with the smooth - "hay que estar a las duras y a las maduras ". 8. treatment: hard duro -ra, severo -ra ...
www.elpais.com/diccionarios/ingles-espanol/rough - 46k - En caché - Páginas similares


Idioms - Proverbs - Proverbios y refranes en inglés y españolYou have to take the rough with the smooth. Hay que tomar la vida como es. / Hay que estar a las duras y a las maduras. You scratch my back, I'll scratch ...
www.saberingles.com.ar/idioms/proverbs.html - 15k - En caché - Páginas similares


Diccionarios online en 10 idiomas: español, inglés, francés ...to rough it vivir sin comodidades › to sleep rough dormir al raso › to take the rough with the smooth estar a las duras y a las maduras ...
www.diccionarios.com/consultas.php?palabra=rough,&diccionar... - 61k - En caché - Páginas similares


Bon's tips blog: Las apariencias engañan18 Mar 2009 ... You have to take the rough with the smooth. (Tienes que tomar lo áspero con lo suave.) Hay que estar a las duras y a las maduras. ...
bontips.blogspot.com/2009/03/las-apariencias-enganan.html - 121k - En caché - Páginas similares


[DOC] Some English ProverbsFormato de archivo: Microsoft Word
You have to take the rough with the smooth. Hay que tomar la vida como es. / Hay que estar a las duras y a las maduras. * You scratch my back, I'll scratch ...
donbosco.edu.do/wilfredomercedes/wp-content/uploads/2008/11/some-english-proverbs-and-spanish.doc - Páginas similares


Refranes ingleses para estudiantes de ingles/ a Handbook of ... - Resultado de la Búsqueda de libros de Googlede Ana Merino, VV.AA. (Ana Merino et al.), Susan ... - 2007 - Foreign Language Study - 151 páginas
To take the rough with the smooth. Traducción: Tomar lo áspero con lo suave. Equivalencia: Estar a las duras ya las maduras. 447. ...
books.google.es/books?isbn=8495959011...

rough: Definition, Synonyms from Answers.com - [ Traducir esta página ]rough adj. , rougher , roughest . Having a surface marked by irregularities, ... take the rough with the smooth estar a las duras y a las maduras, ...
www.answers.com/topic/rough - 154k - En caché - Páginas similares
Idioms and Phrases - Expresiones y Frases en Inglés con el verbo ... - [ Traducir esta página ]to take the rough with the smooth, estar a las duras y a las maduras. to take the words out of someone's moouth, sacarle la palabra de la boca a alguien ...
www.shertonenglish.com/resources/es/idioms-phrases/idioms-t... - 31k - En caché - Páginas

Smartranslators
Local time: 22:53
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 33

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Deborah Lockett: in this context, "to have to take the rough with the smooth"
39 minutos
  -> Gracias Deborah
Login to enter a peer comment (or grade)

2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
take the bad with the good


Explicación:
Here's another one: http://idioms.thefreedictionary.com/take the bad with the go...
take the bad with the good - to accept the unpleasant parts of a situation as well as the pleasant parts

darwinista
Local time: 22:53
Especializado en este campo
Idioma materno: inglés, español
Login to enter a peer comment (or grade)

2 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +5
through thick and thin


Explicación:
Oxford

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2009-05-26 14:16:36 GMT)
--------------------------------------------------

"a las duras y a las maduras: through thick and thin"

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-06-03 00:17:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de qué.

Michael Powers (PhD)
Estados Unidos
Local time: 16:53
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 58
Grading comment
¡Muchas gracias!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Giovanni Rengifo
6 minutos
  -> Thank you, Giovanni - Mike :)

Coincido  Eileen Banks
14 minutos
  -> Thank you, Eileen - Mike :)

Coincido  Alejandro Alcaraz Sintes
20 minutos
  -> Thank you, Alejandro - Mike :)

Coincido  teju
1 hora
  -> Thank you, teju - Mike :)

Coincido  Renée Lizotte
1 día11 horas
  -> Thank you, americaninspain - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Volver a la lista de preguntas KudoZ


Changes made by editors
Jun 3, 2009 - Changes made by Michael Powers (PhD):
Edited KOG entryAna Gómez's old entry - "Estar a las duras y a las maduras" => "through thick and thin"


KudoZ™ translation help
La red KudoZ es un espacio para que los traductores y otras personas se ayuden recíprocamente con traducciones o explicaciones de términos y frases cortas.



See also: