aguja

English translation: chuck

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:aguja
English translation:chuck
Entered by: Owen Munday

22:28 Sep 19, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Food & Drink / Type of meat?
Spanish term or phrase: aguja
From a supermarket price list:

Lomo **aguja** ternera - 6,99€/kg.
and
Chuletas de **aguja** - 3,89€/kg.

Both fall under the meat section, in the carnicería, so I don't think this can be a type of fish or bird, as suggested by Wikipedia. Does anyone have any idea what these are???? Any ideas/leads very welcome. No more context I'm afraid, it's just a list of prices.
Owen Munday
United Kingdom
Local time: 15:55
chuck
Explanation:
[PDF] CORTES VACUNOS SIN HUESOFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
AGUJA. 2275 - ROLLO DE ESPALDILLA. AGUJA – CHUCK ROLL ... 1) Hand Book of Australian Meat (Traducción Mexicana) 5ª edición 1993.AUS-. MEAT. ...
www.uruguaymeat.gub.uy/documentos/articulos/espanol/CortesM... - Páginas similares - Anotar esto


Recipe 1665 --- Agujas (Thin Chuck Steaks): Beef Southwestern ...- [ Traduzca esta página ]dutch, Agujas (Thin Chuck Steaks) ... If the meat is not at or under 1/4 inch, pound it between sheets of plastic wrap with a meat pounder until it is the ...
fooddownunder.com/cgi-bin/recipe.cgi?r=1665 - 8k - En caché - Páginas similares - Anotar esto

comida-judia « WordPress.com Tag Feed - 02:47p.m.Chopping board = Tabla de picar Chopsticks = Palillos chinos Chuck (meat) = Aguja (carne) Chuck cover (meat) = Tapa de aguja (carne) Chunk = Trozo, pedazo ...
wordpress.com/tag/comida-judia/feed/ - 121k - En caché - Páginas similares - Anotar esto

Catálogo General de AlimentaciónAGUJA DE TERNERA - CHUCK BONELESS BEEF MEAT * BLANQUITA SIN HUESO - EYE-ROUND BEEF MEAT * BOLA DE LOMO - THICK FLANK MEAT BEEF ...
www.eliceentrepot.com/catalogo_alimentacion.htm - 12k -


--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-09-19 22:54:04 GMT)
--------------------------------------------------

Otra referencia:

Cuts of Beef by Name in Argentina? [Archive] - FlyerTalk Forums- [ Traduzca esta página ]Aguja - Chuck, Chuck Roast from immediately in back of neck (cogote) ... sliced slab of meat thats covered with breadcrumbs and then either fried or baked. ...
www.flyertalk.com/forum/archive/index.php/t-614833.html - 16k - En caché - Páginas similares - Anotar esto


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-09-20 15:00:16 GMT)
--------------------------------------------------

Para tu "lomo aguja de ternera" te sugeriría "chuck boneless beef meat/steak", tal como sale en el penúltimo enlace que te puse.
Selected response from:

Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 08:55
Grading comment
Thanks to everyone for their help. In the end I opted for "veal chuck" and "chuck chops" for the two terms. It's a shame I can't give some of the points to Richard, as he also mentioned "chuck" in his answer. Well, thanks again.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2chuck
Adriana de Groote
4shoulder joint
R. Alex Jenkins
3spare-ribs
Jennifer Levey
2tips
Henry Hinds


Discussion entries: 7





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
spare-ribs


Explanation:
Criterios de Busqueda de Alimentos y Bebidas!- [ Translate this page ]... PRICE SMART EL SALVADOR, S.A. DE C.V., ST. LOUIS STYLE PORK SPARERIBS (COSTILLAS DE AGUJA DE CERDO, ESTILO SAN LUIS), HORMEL ALWAYS TENDER, Aprobado ...
www.gaisa-mspas.gob.sv/registros/busqueda.php?pagina=1960&o... - 10k - Cached - Similar pages



Jennifer Levey
Chile
Local time: 10:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
shoulder joint


Explanation:
Hi,

'aguja' is the same as 'agulha' in Brazil, which is a common/inexpensive cut of meat found in a supermarket (I buy it sometimes :)

It's the shoulder joint:
junction point of the shoulder blades of animals.

I believe also that this area is called the 'chuck' (in the UK the 'chuck' or the 'blade'), but I can't be sure if that's a good translation for 'aguja'.

Hope that helps:


--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-09-19 22:52:39 GMT)
--------------------------------------------------

VOX:
carne de agujas: shoulder

Michaelis:
a.gu.lha: 15 junction point of the shoulder blades of animals.

R. Alex Jenkins
Brazil
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
tips


Explanation:
This is just a term that ocurred to me but I have no substantiation for it. However, it could serve as a starting point for research.

In some contexts it might be an equivalent. Check it out...

Henry Hinds
United States
Local time: 08:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 87
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
chuck


Explanation:
[PDF] CORTES VACUNOS SIN HUESOFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
AGUJA. 2275 - ROLLO DE ESPALDILLA. AGUJA – CHUCK ROLL ... 1) Hand Book of Australian Meat (Traducción Mexicana) 5ª edición 1993.AUS-. MEAT. ...
www.uruguaymeat.gub.uy/documentos/articulos/espanol/CortesM... - Páginas similares - Anotar esto


Recipe 1665 --- Agujas (Thin Chuck Steaks): Beef Southwestern ...- [ Traduzca esta página ]dutch, Agujas (Thin Chuck Steaks) ... If the meat is not at or under 1/4 inch, pound it between sheets of plastic wrap with a meat pounder until it is the ...
fooddownunder.com/cgi-bin/recipe.cgi?r=1665 - 8k - En caché - Páginas similares - Anotar esto

comida-judia « WordPress.com Tag Feed - 02:47p.m.Chopping board = Tabla de picar Chopsticks = Palillos chinos Chuck (meat) = Aguja (carne) Chuck cover (meat) = Tapa de aguja (carne) Chunk = Trozo, pedazo ...
wordpress.com/tag/comida-judia/feed/ - 121k - En caché - Páginas similares - Anotar esto

Catálogo General de AlimentaciónAGUJA DE TERNERA - CHUCK BONELESS BEEF MEAT * BLANQUITA SIN HUESO - EYE-ROUND BEEF MEAT * BOLA DE LOMO - THICK FLANK MEAT BEEF ...
www.eliceentrepot.com/catalogo_alimentacion.htm - 12k -


--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-09-19 22:54:04 GMT)
--------------------------------------------------

Otra referencia:

Cuts of Beef by Name in Argentina? [Archive] - FlyerTalk Forums- [ Traduzca esta página ]Aguja - Chuck, Chuck Roast from immediately in back of neck (cogote) ... sliced slab of meat thats covered with breadcrumbs and then either fried or baked. ...
www.flyertalk.com/forum/archive/index.php/t-614833.html - 16k - En caché - Páginas similares - Anotar esto


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-09-20 15:00:16 GMT)
--------------------------------------------------

Para tu "lomo aguja de ternera" te sugeriría "chuck boneless beef meat/steak", tal como sale en el penúltimo enlace que te puse.

Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 08:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks to everyone for their help. In the end I opted for "veal chuck" and "chuck chops" for the two terms. It's a shame I can't give some of the points to Richard, as he also mentioned "chuck" in his answer. Well, thanks again.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MarinaM: En Argentina también se lo conoce como aguja
1 hr
  -> Gracias, Marina!

agree  John Cutler: This is the typical way to say it.
7 hrs
  -> Thank you, John!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search