Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » español al inglés » Educación / Pedagogía

materias basicas o tronco comun

inglés translation: "Core subjects" rather than "core requirements"?

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:29 May 3, 2005
Traducciones de español a inglés [PRO]
Educación / Pedagogía
Término o frase en español: materias basicas o tronco comun
A ver si alguien me puede ayudar: estoy buscando el termino correcto para decir materias basicas o tronco comun cuando cursas tus estudios universitarios. Ni siquiera estoy segura si esto existe en Estados Unidos.
Gracias
Sandra Dejeux
Local time: 00:10
Traducción al inglés:"Core subjects" rather than "core requirements"?
Explicación:
A slightly pedantic point, maybe.
Respuesta elegida de:

david angel
Local time: 06:10
Grading comment
Muchas gracias tu respuesta me parecio la mas acertada y te lo agradezco mucho.
P.D. No me parece pedante el cambio que hiciste, al contrario, creo que es muy acertado.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +2core requirements
Ltemes
3"Core subjects" rather than "core requirements"?david angel


Entradas de discusión: 2





  

Respuestas


19 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
core requirements


Explicación:
En las universidades estadounidenses se suele denominar "core requirement" a las materias que todos los estudiantes tienen que cursar antes de poder terminar la carrera. Algunos estudiantes se salvan de estas materias comunes si es que ingresan con altas calificaciones en los exámenes de AP (Advanced Placement), examenes a los que se habrían presentado un año antes de ingresar en la universidad, es decir, durante el último año de secundaria.

Un ejemplo de la Universidad de Puget Sound:
University Core Requirements
(Any student who matriculated as a Freshman prior to Fall 2003 or as a transfer student prior to Summer 2004 should consult the Core Curriculum effective prior to Fall 2003.)



--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-05-03 23:50:10 GMT)
--------------------------------------------------

MSU Online Catalog - Core Curriculum
... University Core requirements cannot be satisfied by the CLEP procedure. ...
Core courses may be applied only once to University Core requirements. ...
www.montana.edu/wwwcat/requirements/reqs4.html - 40k - Cached - Similar pages

Core Curriculum Requirements - New Mexico Highlands University
... New Mexico Highlands University reserves the right to change its instructional
... and the requirement of a minor but NOT the core requirements. ...
www.nmhu.edu/academics/corerequirements.php - 30k - Cached - Similar pages


Ltemes
Estados Unidos
Local time: 22:10
Idioma materno: inglés, español
Pts. PRO en la categoría: 45
Grading comment
Me parece mas adecuado core requirements para la traduccion que estoy haciendo. Gracias otra vez.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Maria: Yes, also called "core courses" many Google hits
2 minutos
  -> Así es. Muchas gracias, María.

Coincido  roneill: absolutely. Agree with Maria also.
3 horas
  -> Thanks, Rónat.
Login to enter a peer comment (or grade)
El usuario que hizo la pregunta no ha aceptado esta respuesta
Comentario: Me parece mas adecuado core requirements para la traduccion que estoy haciendo. Gracias otra vez.

7 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"Core subjects" rather than "core requirements"?


Explicación:
A slightly pedantic point, maybe.

david angel
Local time: 06:10
Trabaja en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 8
Grading comment
Muchas gracias tu respuesta me parecio la mas acertada y te lo agradezco mucho.
P.D. No me parece pedante el cambio que hiciste, al contrario, creo que es muy acertado.
Login to enter a peer comment (or grade)




Volver a la lista de preguntas KudoZ


KudoZ™ translation help
La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.



See also: