Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » español al inglés » Cocina / Gastronomía

media crema

inglés translation: table cream

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:media crema
Traducción al inglés:table cream
Aportado por: Maria Alonso
Opciones:
- Contribuir a esta entrada
- Include in personal glossary

23:41 Jan 8, 2006
Traducciones de español a inglés [PRO]
Cocina / Gastronomía
Término o frase en español: media crema
Es un término comúnmente usado en México, es una crema que es mucho más ligera que la crema entera y se usa regularmente para platillos dulces o para hacer combinaciones con platillos salados, y en esta ocasión es para una receta de para preparar una gelatina.

1 kilo de manzanas
1 lata de frutas en almíbar
2 latas de **media crema**
1 lata de leche condensada
1/4 queso manchego
100 gramos de pasas o uvas secas

¡Gracias!
Maria Alonso
México
Local time: 18:14
table cream
Explicación:
or half cream as in QUESO MEDIA CREMA and in Nestlé's MEDIA CREMA (TABLE CREAM).
Respuesta elegida de:

David Brown
España
Local time: 01:14
Grading comment
es justo la que buscaba, con marca y todo, gracias David y gracias a todos!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +6half-and-half
Henry Hinds
4 +3single cream
Adriana de Groote
5 +1half cream
MATRIX TRANSL
4 +1table creamDavid Brown
4 +1light cream
Colette Rickards


Entradas de discusión: 3





  

Respuestas


2 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +6
half-and-half


Explicación:
Ya

Henry Hinds
Local time: 17:14
Idioma materno: inglés, español
Pts. PRO en la categoría: 44
Grading comment
Gracias Henry, he rechazado tu respuesta ya que tú haces referencia a una mezcla de crema y leche, y esto no es una mezcla, de hecho aquí en México es una marca registrada, y aunque has tenido muchas más votaciones que otros en la respuesta, no me sirve, y de la que habla David Brown es de la misma que yo hablo. Quizá no la conozcas, pero si un día vienes a México y te topas con una Media Crema Nestlé, te invito a que la pruebes sobre algún platillo salado, como unos tradicionales Chiles en Nogada! Saludos, gracias, y mis mejores deseos!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  urst: Henry- half'n'half, ok, but what is this "Ya" you keep writing? Ya means nothing, man. How about a little explanation or reference? or context? :) // ok. I know that. But it doesn't really help, does it? Es como decir ¡olé! ¡arsa! ¡puturrudefua! that's it
8 minutos
  -> Gracias, Urst, you might ask some of our Latin American colleagues to translate it for you, it does mean something! I'd rather let them do it.

Coincido  Gabriela Mejías: " Ya" means something like "así es", or, if you don't understand Latin American Spanish, something like "I'm almost sure this is the right answer". It's difficult to explain what Henry's YA means... you should be familiar with it. It also means BUENA ONDA
1 hora
  -> Gracias Gabriela, and it means still more... others are invited.

Coincido  Chelin: jaja, Henry, siempre armando lío con tu YA... sólo para iniciados! Keep it up!
2 horas
  -> Gracias, Chelin, I'll keep 'em guessing!

Coincido  TradMe: Para mí, el "Ya" de Henry significa: "Lo sé por experiencia, confía en mí". =)
3 horas
  -> Gracias, Julio, creo que vas bien también.

Coincido  MATRIX TRANSL: Hola Henry... para mi tu "YA"...significa que no hay nada mas que decir... que todo está dicho!!! Esos es todo... "YA"!!!!! Saludos colega!!!
5 horas
  -> Gracias, Matrix, también le atinas.

Coincido  Egmont
9 horas
  -> Gracias, AVRVM.

Neutral  David Brown: but what's the other half?
18 horas
  -> It's half cream, and the other half is plain milk. Glad you asked!
Login to enter a peer comment (or grade)
El usuario que hizo la pregunta no ha aceptado esta respuesta
Comentario: Gracias Henry, he rechazado tu respuesta ya que tú haces referencia a una mezcla de crema y leche, y esto no es una mezcla, de hecho aquí en México es una marca registrada, y aunque has tenido muchas más votaciones que otros en la respuesta, no me sirve, y de la que habla David Brown es de la misma que yo hablo. Quizá no la conozcas, pero si un día vienes a México y te topas con una Media Crema Nestlé, te invito a que la pruebes sobre algún platillo salado, como unos tradicionales Chiles en Nogada! Saludos, gracias, y mis mejores deseos!

4 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
half cream


Explicación:
Otra opción... !saludos!

MATRIX TRANSL
Canadá
Local time: 16:14
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 4

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Carmen Riadi
1 hora
  -> Mil gracias Carmen.... y un fuerte abrazo!!! Rossana
Login to enter a peer comment (or grade)

7 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
single cream


Explicación:
Por lo que tu dices, creo que puede ser esta crema. Ver la descripción de los distintos tipos acá:

"Choosing Cream

Single cream
Thin and runny, use for pouring over fruit, puddings and pies. When used in cooking, take care not to boil. Enrich pasta sauces, soups and custards. Combine with eggs and bake in quiches and tarts. It will not whip and contains 18 per cent fat.
Try this: pour into a cup of coffee or hot chocolate.


Half cream
Also known as 'top of the milk' this has all the flavour of single cream, though with less fat at 12 per cent, and can be used in the same way.
Try this: pour over a bowl of fresh English strawberries.


Extra thick Single Cream
This single cream is homogenised to distribute the fat globules evenly, so it is thicker than single cream and more like double cream. The result is an indulgent, spoonable consistency, ideal for dolloping onto fresh fruit and desserts. It has 18 per cent fat.
Try this: spoon into home-made meringues and top with fresh berries.


Double cream
This is the most versatile type of cream. It can be whipped to one and a half times its volume, poured, piped or used in cooking. Unlike single cream, it can be boiled, so is ideal for rich, thick sauces and custards, and for home-made ice cream. It has 48 per cent fat.
Try this: dollop onto warmed portions of Waitrose Tarte aux Pommes or Tarte aux Abricots. Or try whipped and spooned onto scones.


Extra thick double cream
This cream has an extra thick texture. Rich and spoonable, it goes well with puddings and fruit. However, it will not whip successfully. It has 48 per cent fat.
Try this: spoon onto trifles or serve with scones and jam.


Whipping cream
Will whip to double its original volume, so it perfect for using in mousses and soufflés, giving a light and creamy result. Use to decorate and fill cakes, gateaux and trifles, and to top hot chocolate. It will lose volume if not used immediately after whipping. However, take care not to over whip. It contains 38 per cent fat.
Try this: whisk 1tsp ground cinnamon and 1 tbsp icing sugar and a pot of whipping cream and serve with apple tart.


Half the fat of double cream
This contains 24 per cent fat - half the fat of double cream. It is ideal for spooning over fruit or puddings or for using in desserts for a rich and creamy flavour.
Try this: pour over summer fruit, rich chocolate tarts or brownies.




--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-01-08 23:50:10 GMT)
--------------------------------------------------

Acá está el enlace:

www.waitrose.com/food_drink/foodexpertise/ productsatwaitrose/selectfarmcream1/index.asp - 45k

Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 17:14
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 48

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Rachel Fell: that's what we call it in the UK, if "media crema" is like this - approx. 24% fat
10 horas
  -> Muchas gracias Rachel!

Coincido  Adam Burman: Agree with both you and Rachel
1 día10 minutos
  -> Muchas gracias Adam!

Coincido  PB Trans: yes, for the UK (it would help if asker specified target audience)
1 día2 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

11 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
light cream


Explicación:
Honestly, I don't know if it is this or half and half, as only someone who knows the precise makeup of that cream could say. Half and Half is half milk, half cream. light cream is just what it says. It is more liquid than heavy cream and much lighter, but still cream. In the States I get it all the time for cooking. Some people put it in their coffee, like half and half. I think that's gross, but to each his own!

Colette Rickards
Local time: 01:14
Trabaja en este campo
Idioma materno: inglés

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Justin Aschenbrand: i would go with either this one or table cream...the butterfat percentage can vary slightly. Nestle has two different products (one under the Carnation brand) called media crema with different fat percentages
4 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

14 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
table cream


Explicación:
or half cream as in QUESO MEDIA CREMA and in Nestlé's MEDIA CREMA (TABLE CREAM).

David Brown
España
Local time: 01:14
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 71
Grading comment
es justo la que buscaba, con marca y todo, gracias David y gracias a todos!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  PB Trans: table cream for the US/Canada
12 horas
Login to enter a peer comment (or grade)




Volver a la lista de preguntas KudoZ


Changes made by editors
Jan 9, 2006 - Changes made by Egmont:
Language pairinglés al español » español al inglés


KudoZ™ translation help
La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.



See also: