brygada piechoty

English translation: infantry brigade

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:brygada piechoty
English translation:infantry brigade

15:54 May 25, 2017
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-05-29 08:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Polish to English translations [PRO]
Military / Defense / kraje nadbałtyckie, wojsko
Polish term or phrase: brygada piechoty
"brygada piechoty - stanowi trzon wojsk lądowych"
dariaemma
Poland
Local time: 19:24
infantry brigade
Explanation:
P
Selected response from:

Darius Saczuk
United States
Local time: 13:24
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3infantry brigade
Darius Saczuk
3 +2Infantry Brigade
The Kat (X)
Summary of reference entries provided
Infantry Brigade vs. infantry brigade
Andrzej Mierzejewski

  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
infantry brigade


Explanation:
P

Darius Saczuk
United States
Local time: 13:24
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 191
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
3 hrs
  -> Thank you, Frank.

agree  Michał Szewczyk
6 hrs
  -> Thanks, Michał.

agree  Andrzej Mierzejewski
16 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Infantry Brigade


Explanation:
Infantry is the general branch of an army that engages in military combat on foot.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Infantry
The Kat (X)
United States
Local time: 13:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
3 hrs
  -> Thanks :-)

agree  Michał Szewczyk
6 hrs
  -> Thanks :-)

neutral  Andrzej Mierzejewski: Wielkie litery - tylko, gdy chodzi o określoną jednostkę (z numerem taktycznym i ewentualną nazwą).
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


16 hrs
Reference: Infantry Brigade vs. infantry brigade

Reference information:
The 3rd Infantry Brigade (wielkie litery) was a Regular Army infantry brigade (małe litery) of the British Army, part of the 1st Infantry Division (wielkie litery).
https://en.wikipedia.org/wiki/3rd_Infantry_Brigade_(United_K...

Andrzej Mierzejewski
Poland
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 129
Note to reference poster
Asker: thank you! :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search