italiano: agg.toinglés translation: adjustment KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Traducciones de italiano a inglés [PRO] Energía / Producción energética / Schema di progetto | | Término o frase en italiano: agg.to | A sub-heading under Expense/Expenditure Authorization
Should stand for "aggiornamento", but how to translate? |
|  Ivana MicheliActividad en KudoZPreguntas hechas: 771 ( 16 abiertas:) ( 3 without valid answers) ( 33 closed without grading) Respuestas: 2137 Reino Unido
| | Local time: 04:53
|
| Clarification request(s) and responseIvana Micheli: 17:04 Feb 10, 2006: The phrase "aggiornamento autorizzativo" appears further on in the text. Roberto Servadei: 18:40 Feb 10, 2006: Could this possibly be related to a restatement due to inflation? -
|
|
| | adjustment | Explicación: Dear Ivana, it could also be "adjustment" ovvero conguaglio. |
| Respuesta elegida de:
Olivia Bisegna Italia Local time: 05:53
| Nota de quien pregunta a quien contestaFunnily enoguh, I actually used "adjusted" (before I saw your answer)! It was more suited to the context! 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
6 minutos Nivel de confianza:  Coincidencias de otros usuarios (netas) +3 |
| updating
Explicación: think "aggiornamento" is correct.
cheers
| GAR Italia Local time: 05:53 Idioma materno: italiano Pts. PRO en la categoría: 28
|
| |
| |