Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

italiano: agg.to

inglés translation: adjustment



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en italiano:agg.to
Traducción al inglés:adjustment
Aportado por:Ivana Micheli
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

16:59 Feb 10, 2006Login or register (free) for more options.
Traducciones de italiano a inglés [PRO]
Energía / Producción energética / Schema di progetto
Término o frase en italiano: agg.to
A sub-heading under Expense/Expenditure Authorization

Should stand for "aggiornamento", but how to translate?
Ivana Micheli
Reino Unido
Local time: 04:53
Clarification request(s) and response
Ivana Micheli: 17:04 Feb 10, 2006: The phrase "aggiornamento autorizzativo" appears further on in the text.
Roberto Servadei: 18:40 Feb 10, 2006: Could this possibly be related to a restatement due to inflation? -

adjustment
Explicación:
Dear Ivana, it could also be "adjustment" ovvero conguaglio.
Respuesta elegida de:

Olivia Bisegna
Italia
Local time: 05:53
Nota de quien pregunta a quien contesta
Funnily enoguh, I actually used "adjusted" (before I saw your answer)! It was more suited to the context!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN INGLÉS
2 +3updatingGAR
3adjustment
Olivia Bisegna


  

Respuestas

6 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
updating


Explicación:
think "aggiornamento" is correct.

cheers

GAR
Italia
Local time: 05:53
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 28

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Gian
40 minutos
  -> thanks

Coincido Awana
2 horas
  -> thanks

Coincido Mgan
2 días2 horas
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)


20 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
adjustment


Explicación:
Dear Ivana, it could also be "adjustment" ovvero conguaglio.

Olivia Bisegna
Italia
Local time: 05:53
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4
Nota de quien pregunta a quien contesta
Funnily enoguh, I actually used "adjusted" (before I saw your answer)! It was more suited to the context!
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ