Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

italiano: acquisizione in campo libera

inglés translation: Free-field acquisition






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en italiano:acquisizione in campo libera
Traducción al inglés:Free-field acquisition
Aportado por:chiara37
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

22:22 May 6, 2004Login or register (free) for more options.
Traducciones de italiano a inglés [PRO]
Tech/Engineering - Electrónica / Ing. elect. / Road Paving
Término o frase en italiano: acquisizione in campo libera
In genere è raccomandata l'acquisizione in campo libera e con una risposta di impulsoavente picchi più alti al fine di identificare riflessioni provenienti da altre superfici.

Come potrei tradurre acquisizione in campo libera?? Non riesco a capire cosa sia...
Grazie!!
chiara37
Italia
Local time: 05:49
Clarification request(s) and response
John Wellesly Helliwell: 07:40 May 7, 2004: More context please ( i.e. the previous paragraph) - thanks -
chiara37 (asker): 18:03 May 8, 2004: Grazie a tutti!!!
Ciao

Free-field acquisition
Explicación:
I wonder whether there is a typo and the text should read in campo libero. I assume that the text is referring to sound measurements in which case I would suggest free-field acquisition.
Respuesta elegida de:

Jean Martin
Reino Unido
Local time: 04:49
Nota de quien pregunta a quien contesta
Si trattava proprio di valutazione del rumore nelle strade. Grazie tante!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN INGLÉS
3free acquisition in the fieldGAR
3 the gain/purchase in a free field
Silvia77
3Free-field acquisition
Jean Martin


  

Respuestas

11 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Free-field acquisition


Explicación:
I wonder whether there is a typo and the text should read in campo libero. I assume that the text is referring to sound measurements in which case I would suggest free-field acquisition.

Jean Martin
Reino Unido
Local time: 04:49
Trabaja en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 155
Nota de quien pregunta a quien contesta
Si trattava proprio di valutazione del rumore nelle strade. Grazie tante!
Login to enter a peer comment (or grade)


11 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the gain/purchase in a free field


Explicación:
Penso che sia questo. Free field è giusto, secondo me, controlla bene purchase, perchè forse in questo contesto hai bisogno di un termine legato al campo di competenza.
Silvia

Silvia77
Italia
Local time: 05:49
Login to enter a peer comment (or grade)


15 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
free acquisition in the field


Explicación:
Penso possa significare "acquisizione direttamente sul campo..."
Saluti

GAR
Italia
Local time: 05:49
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 31
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ