italiano: bricioleinglés translation: flake tuna / tuna flakes KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en italiano: | briciole del tonno | | Traducción al inglés: | flake tuna / tuna flakes | | Aportado por: | nedra |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de italiano a inglés [PRO] Cocina / Gastronomía | | Término o frase en italiano: briciole | Si tratta di briciole del pesce (quello che viene inscatolato).
Qualcuno sa se ha un nome particolare o si usa il comune "crumbs"? |
| bobedwinActividad en KudoZPreguntas hechas: 44 (todas cerradas) ( 1 without valid answers) Respuestas: 36 Italia
| Local time: 04:50
|
| Clarification request(s) and responseShera Lyn Parpia: 09:09 Mar 3, 2006: sono briciole di pangrattato che lo avvolge esteriormente, o sono pezzetti del pesce stesso? il pesce è surgelato o è in lattina? - bobedwin: 09:14 Mar 3, 2006: Si tratta delle briciole del tonno rimaste dalla lavorazione prima dell'inscatolamento - niente a che vedere co pane
|
|
| | flake | Explicación: Penso che "flake" sia come si chiama in inglese.
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2006-03-03 09:11:38 GMT) --------------------------------------------------
Può essere "chunk" se i pezzi sono più grandi.
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2006-03-03 09:20:47 GMT) --------------------------------------------------
I meant "flake" to be used attributively, i.e., before the noun. As we say "chunk tuna" or "solid tuna". |
| Respuesta elegida de:
nedra Estados Unidos Local time: 20:50
| Nota de quien pregunta a quien contestathanks 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
21 minutos Nivel de confianza:  Coincidencias de otros usuarios (netas) +2 |
| Tuna chunks
Explicación: Sono quasi sicura, se è pesce sbriciolato cmq è Chunks, lo si legge sulle scatolette :)
| |
|
| |