Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

italiano: apparecchiature neutre su misura

inglés translation: custom-sized equipment for ambient-temperature food






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en italiano:apparecchiature neutre su misura
Traducción al inglés:custom-sized equipment for ambient-temperature food
Aportado por:italian
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

18:48 Nov 30, 2005Login or register (free) for more options.
Traducciones de italiano a inglés [PRO]
Marketing - Cocina / Gastronomía / cooking and refrigeration units
Término o frase en italiano: apparecchiature neutre su misura
xxxxxxxxxxxxxxxx comprende oltre 2000
prodotti tra linee di cottura modulari,
self-service, attrezzature
per la preparazione degli alimenti,
armadi e tavoli refrigerati,
forni, impianti di lavaggio e
apparecchiature neutre su misura.
italian
Estados Unidos
Local time: 22:06
Clarification request(s) and response
Mario Calvagna: 22:06 Nov 30, 2005: could it be neutral as in for general cooking applications? although have not heard the expression before -

custom-sized equipment for ambient-temperature food
Explicación:
I've found the following description on one of Electrolux sites in Italy: "La scelta ampia e personalizzata è
assicurata dalla struttura modulare degli
elementi che permettono di combinare
piani di lavoro e lavelli con basi neutre,
riscaldate, refrigerate e per congelamento" (Link 1)

So, we're dealing with the temperature range and in their UK sites Electrolux uses the phrases like "ambient units" where there is "neutre" in Italian (Link 2)

Sometimes the equipment for ambient-temperature food is simply called "ambient equipment" ( eg http://www.colbrook-equipment.co.uk/ )

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 30 mins (2005-12-01 08:18:45 GMT)
--------------------------------------------------

oops, sorry
"... on their UK sites Electrolux use ..."
Respuesta elegida de:

Yakov Tomara
Ucrania
Local time: 06:06
Nota de quien pregunta a quien contesta
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN INGLÉS
3 +1custom-sized equipment for ambient-temperature food
Yakov Tomara
2on customer demand
Costanza T.


  

Respuestas

12 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
on customer demand


Explicación:
machine/tool on customer demand. It could be a possible translation!!!

Costanza T.
Italia
Local time: 05:06
Especializado en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


13 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
custom-sized equipment for ambient-temperature food


Explicación:
I've found the following description on one of Electrolux sites in Italy: "La scelta ampia e personalizzata è
assicurata dalla struttura modulare degli
elementi che permettono di combinare
piani di lavoro e lavelli con basi neutre,
riscaldate, refrigerate e per congelamento" (Link 1)

So, we're dealing with the temperature range and in their UK sites Electrolux uses the phrases like "ambient units" where there is "neutre" in Italian (Link 2)

Sometimes the equipment for ambient-temperature food is simply called "ambient equipment" ( eg http://www.colbrook-equipment.co.uk/ )

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 30 mins (2005-12-01 08:18:45 GMT)
--------------------------------------------------

oops, sorry
"... on their UK sites Electrolux use ..."


    Referencia: http://www.ordelux.electrolux.it/PartnerCom_Attach/BR/BR_BR9...
    Referencia: http://www.electrolux-professional.co.uk/node578.asp?lev=FB
Yakov Tomara
Ucrania
Local time: 06:06
Idioma materno: ruso
Pts. PRO en la categoría: 4

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Awana
2 horas
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ