italiano: a murareinglés translation: to immure/to wall up KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en italiano: | a murare | | Traducción al inglés: | to immure/to wall up | | Aportado por: | Sonia Pozzoni |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de italiano a inglés [PRO] Tech/Engineering - Construcción / Ingeniería civil / capitolato | | Término o frase en italiano: a murare | contesto: i corpi scaldanti...saranno posti in opera con zanche in opera a murare.On line ho trovato un riscontro per 'clamps in place' ma mi manca un riferimento per 'a murare'.
to wall up?
Grazie!!! |
| Sonia PozzoniActividad en KudoZPreguntas hechas: 127 (todas cerradas) Respuestas: 122 Italia
| Local time: 05:25
|
| Clarification request(s) and responseSonia Pozzoni: 17:52 Oct 14, 2007: quindi può andare to wall up...che ne dite? oppure 'wall clamps in place'? 'clamps in place' va bene, ho anche trovato riscontri. Grazie!
|
|
| | to immure/to wall up | Explicación: Credo che tu abbia ragione, ci sono molte occorrenze su google per "to wall up", ho trovato anche "immure" che significa "To build into a wall"
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-10-13 18:43:30 GMT) --------------------------------------------------
Anche semplicemente "to wall" |
| Respuesta elegida de:
Micaela Genchi Italia Local time: 05:25
| Nota de quien pregunta a quien contestaI used 'to wall up'.
Thanks to both 1 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
Volver a la lista de preguntas KudoZ
| |