italiano: conferma di letturainglés translation: read receipt KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Traducciones de italiano a inglés [PRO] Informática (general) / e-mail | | Término o frase en italiano: conferma di lettura | | come si chiama in inglese la "conferma di lettura" delle email? grazie |
| Federica BanzolaActividad en KudoZPreguntas hechas: 294 (todas cerradas) ( 6 without valid answers) ( 6 closed without grading) Respuestas: 137 Italia
| | Local time: 05:31
|
| Clarification request(s) and responseFederica Banzola (asker): 12:03 Jul 13, 2005: che differenza c'è in questo caso tra "return receipt" e "delivery notification"?
|
|
| | Respuesta elegida de:
Grace Anderson Italia Local time: 05:31
| Nota de quien pregunta a quien contestagrazie mille 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
9 minutos Nivel de confianza:  Coincidencias de otros usuarios (netas) +4 |
| read receipt
Explicación: "Mi affido prima al sito di Microsoft per trovare come è scritto nelle installazioni in lingua originale “Conferma di lettura” (ecco perché consiglio sempre le installazioni in inglese), fortunatamente lo trovo, per la cronaca è “Read receipt”."
http://principe.diludovico.it/archives/2005/03/23/unutility-...
| Grace Anderson Italia Local time: 05:31 Idioma materno: inglés Pts. PRO en la categoría: 24
|
| Nota de quien pregunta a quien contesta |
|
| |