italiano: drillareinglés translation: to drill down KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en italiano: | drillare | | Traducción al inglés: | to drill down | | Aportado por: | Sarah Gregg |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de italiano a inglés [PRO] Informática: Programas | | Término o frase en italiano: drillare | | The term occurs both as a noun (drill) and a verb (drillare) in instructions for using sales data analysis software. The client insists it is correct in technical English to mean "l'operazione di approfondimento". This sound to me more like "zoom", but perhaps I'm not as technical or up-to-date as I should be! Can someone confirm that this meaning is valid, and if so, how could I translate the instruction "drillare a Stagione/Collezione", when "Stagione/Collezione" (of garments) is an item in a drop down menu. Thanks, Sarah. |
| Sarah GreggActividad en KudoZPreguntas hechas: 190 (todas cerradas) Respuestas: 2 Italia
| Local time: 04:14
|
| | to drill down | Explicación: Hi Sarah
I think this is what you are looking for. The Italian term is clearly derived from the original English |
| Respuesta elegida de:
Anthony Green Italia Local time: 04:14
| Nota de quien pregunta a quien contestaBoth great, but this sounds better in the context. Thanks! 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
6 minutos Nivel de confianza:  Coincidencias de otros usuarios (netas) +1 |
7 minutos Nivel de confianza:   |
Volver a la lista de preguntas KudoZ
| |