italiano: classici binariinglés translation: usual run-of-the-mill KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators
... More
Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) Término o frase en italiano: classici binari Traducción al inglés: usual run-of-the-mill Aportado por: Vittorio Preite
Opciones: - Contribuir a esta entrada
Traducciones de italiano a inglés [PRO] Marketing - Cine, películas, TV, teatroTérmino o frase en italiano: classici binari "Senz' ombra di dubbio questo spot è decisamente più accattivante del primo, anche per il fatto che esce dai ***classici binari***"
This is taken from a set of responses by market research respondents after having seen a - rather macabre - advert for an anti-flu product. Can anyone explain what is meant by "classici binari" here?
Many thanks
Ian
xxxIanW Actividad en KudoZ Preguntas hechas:
632 (todas cerradas)
Respuestas:
2731 AlemaniaLocal time: 04:28
Clarification request(s) and response xxxIanW : 07:47 Sep 9, 2005 : Thanks - Thanks guys, that's perfectly clear now. And thanks Linda for the excellent link :-)
usual run-of-the-mill Explicación: this spot is different because is unlike the run-of-the-mill everyday presentation......
Respuesta elegida de:
Vittorio Preite Reino Unido Local time: 03:28 Nota de quien pregunta a quien contesta Thanks all round4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta
11 minutos Nivel de confianza: Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
usual run-of-the-mill
Explicación: this spot is different because is unlike the run-of-the-mill everyday presentation......Vittorio Preite Reino Unido Local time: 03:28 Idioma materno: italiano Pts. PRO en la categoría: 8
Nota de quien pregunta a quien contesta Login to enter a peer comment (or grade)
9 minutos Nivel de confianza:
noncanonical
Explicación: different from the standard.
this is the meaning, i believe, but i'm not sure whether there is a better idiomatic way of putting it -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2005-09-09 07:13:43 GMT) -------------------------------------------------- noncanonical is something that *esce dai classici binari*, that istransparx Estados Unidos Local time: 22:28 Especializado en este campo Idioma materno: italiano
Login to enter a peer comment (or grade)
1 hora Nivel de confianza:
9 minutos Nivel de confianza: Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
it doesn't follow the standard lines
Explicación: or
it doesn't conform to the usual clichés
or
it's unconventional
or something along those lines ... -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2005-09-09 07:39:38 GMT) --------------------------------------------------http://news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/4204412.stm
this is pretty funny *g* -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 49 mins (2005-09-09 09:46:58 GMT) -------------------------------------------------- also
*departs from the expected*Linda 969 Italia Local time: 04:28 Idioma materno: italiano, inglés Pts. PRO en la categoría: 28
Login to enter a peer comment (or grade)
4 horas Nivel de confianza:
16 horas Nivel de confianza:
to come off the classical rails
Explicación: "uscire dai binari" means to come off the rails (like a train that has derailed);
"classici" is used here as an adjective, classic or classical, telling us the type of rails ....
also perhaps to indicate why the thing has derailedmarionclarion Reino Unido Local time: 03:28 Trabaja en este campo Idioma materno: inglés
Login to enter a peer comment (or grade)
Volver a la lista de preguntas KudoZ