italiano: Casellario (Giudiziale)inglés translation: Criminal record KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en italiano: | Casellario (Giudiziale) | | Traducción al inglés: | Criminal record | | Aportado por: | Dolores Vázquez |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de italiano a inglés [PRO] Certificados, diplomas, títulos, CV | | Término o frase en italiano: Casellario (Giudiziale) | I have previously translated this as Judicial and Criminal Records Office ( a term I believe I found on Proz)
For use in England I wondered in CRB (Criminal Records Bureau) would be better?
It is for one of those criminal records history certificates |
| ellielharperActividad en KudoZPreguntas hechas: 55 ( 9 abiertas:) ( 1 closed without grading) Respuestas: 0 Reino Unido
| Local time: 02:34
|
| | Respuesta elegida de: Dolores Vázquez España
| Nota de quien pregunta a quien contestaSelected automatically based on peer agreement. 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
2 minutos Nivel de confianza:  Coincidencias de otros usuarios (netas) +2 |
|
|