Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

italiano: 30 e lode; laureato con 110 e lode

inglés translation: 30/30 (with distinction/hons); 110/summa/magna cum laude - first-class hons



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en italiano:30 e lode; laureato con 110 e lode
Traducción al inglés:30/30 (with distinction/hons); 110/summa/magna cum laude - first-class hons
Aportado por:irenef
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

11:06 Dec 4, 2006Login or register (free) for more options.
Traducciones de italiano a inglés [PRO]
Certificados, diplomas, títulos, CV / Certificato di laurea
Término o frase en italiano: 30 e lode; laureato con 110 e lode
Come si potrebbe tradurre? 30 cum laude o 30 with honours?
110 with honours o first-class degree?
Alessia Scipione
Reino Unido
Local time: 02:41
Clarification request(s) and response
silvia b: 11:13 Dec 4, 2006: argomento affrontato svariate volte, hai gia' visto queste discussioni? http://www.proz.com/kudoz/77703, http://www.proz.com/kudoz/103699, http://www.proz.com/kudoz/540495, http://www.proz.com/kudoz/1017549, http://www.proz.com/kudoz/399316

110/magna cum laude
Explicación:
to graduate magna cum laude


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-12-04 11:21:58 GMT)
--------------------------------------------------

Now, you can also say first-class honours (hons) degree

"lode" is a distinction.

As for 30 e lode, in the UK marks are based on a percentage: 70 (%), 83, 95...

That's why I would simply say: 30/30, possibly 30/30 (Hons)
Respuesta elegida de:

irenef
Italia
Local time: 03:41
Nota de quien pregunta a quien contesta
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN INGLÉS
5 +3110/magna cum laude
irenef


  

Respuestas

5 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
110/magna cum laude


Explicación:
to graduate magna cum laude


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-12-04 11:21:58 GMT)
--------------------------------------------------

Now, you can also say first-class honours (hons) degree

"lode" is a distinction.

As for 30 e lode, in the UK marks are based on a percentage: 70 (%), 83, 95...

That's why I would simply say: 30/30, possibly 30/30 (Hons)

irenef
Italia
Local time: 03:41
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano, inglés
Pts. PRO en la categoría: 19

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Giuliana d'Orazi Flavoni: :)
29 minutos
  -> Grazie, Giuliana

Coincido eride
1 hora
  -> Grazie, eride

Coincido laurettap
1 día3 horas
  -> grazie, laurettap
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ