Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

italiano: "assegnista di ricerca"

inglés translation: (temporary) research associate/research fellow






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en italiano:"assegnista di ricerca"
Traducción al inglés:(temporary) research associate/research fellow
Aportado por:Linda 969
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

08:29 Oct 9, 2006Login or register (free) for more options.
Traducciones de italiano a inglés [PRO]
Certificados, diplomas, títulos, CV / academic titles
Término o frase en italiano: "assegnista di ricerca"
Nelle università italiane, è un ricercatore a contratto con una ricerca ben definita da svolgere in un periodo di tempo determinato
Giovanna Pistillo
Italia
Local time: 03:34
Clarification request(s) and response
silvia b: 08:39 Oct 9, 2006: domanda simile qui: http://www.proz.com/kudoz/1197913

(temporary) research associate/research fellow
Explicación:
Hi Giovanna
like research associates and fellows, "assegnisti di ricerca" usually have a PhD. "Research assistants" have a bachelor's or a master's at most.

Would an English-speaking reader see the difference between a "borsa" and an "assegno" (both competitively awarded)? Hard to tell.





Respuesta elegida de:

Linda 969
Italia
Local time: 03:34
Nota de quien pregunta a quien contesta
perfetto! Grazie mille
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN INGLÉS
4research grant holdermaryrose
4(temporary) research associate/research fellow
Linda 969
4contracted out research assignment
Victor Cauchi
4temporary research assistantKayW


  

Respuestas

31 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
temporary research assistant


Explicación:
Different universities have different titles - could be "research fellow", depending on level. However, "temporary research assistant" is clear and unambiguous in all contexts.

KayW
Italia
Local time: 03:34
Idioma materno: inglés
Login to enter a peer comment (or grade)


7 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
assegnista di ricerca
contracted out research assignment


Explicación:
A project is assigned for research by a higher authority to a person by contract agreement

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2006-10-09 09:01:39 GMT)
--------------------------------------------------

Thank you. I would amend my contribution to read contracted-out reseach assignor.

Victor Cauchi
Malta
Local time: 03:34
Idioma materno: maltés, inglés

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral Alfredo Tutino: Victor, the "Assegnista" is a person. The word is used only in this context, and means "titolare di assegno" (di ricerca) - it's burocracy's jargon
3 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
assegnista di ricerca
(temporary) research associate/research fellow


Explicación:
Hi Giovanna
like research associates and fellows, "assegnisti di ricerca" usually have a PhD. "Research assistants" have a bachelor's or a master's at most.

Would an English-speaking reader see the difference between a "borsa" and an "assegno" (both competitively awarded)? Hard to tell.







Linda 969
Italia
Local time: 03:34
Idioma materno: italiano, inglés
Pts. PRO en la categoría: 16
Nota de quien pregunta a quien contesta
perfetto! Grazie mille
Login to enter a peer comment (or grade)


5 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
research grant holder


Explicación:
to include the assignista aspect.

maryrose
Australia
Local time: 12:04
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ