italiano: a consumoinglés translation: pay per use -pay-per-view KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en italiano: | a consumo | | Traducción al inglés: | pay per use -pay-per-view | | Aportado por: | Michael Deliso |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de italiano a inglés [PRO] Bus/Financial - Negocios / Comercio (general) / sentence | | Término o frase en italiano: a consumo | | in a contract of services there are various types of subscriptions. One of these is called "abbonamento a consumo o prepagato". what can I use for **a consumo"? or is it OK to call it "consumer's subscription"? |
|  Michael DelisoActividad en KudoZPreguntas hechas: 494 (todas cerradas) ( 19 without valid answers) ( 11 closed without grading) Respuestas: 680 Italia
| | Local time: 04:34
|
| | pay per use | Explicación: I think this is what we call "pay per use" subscriptions in the UK, i.e. you only pay for what you use as opposed to paying a yearly subscription.
There are also various Italian websites which included the term in brackets.
HTH |
| Respuesta elegida de: Claire Titchmarsh Italia Local time: 04:34
| Nota de quien pregunta a quien contestaThanks Claire and also to Maurizio and metaphonic..since it is a fee for a contract of credit's information then it refers to a pay-per-use rather than pay-per-view.. 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
11 minutos Nivel de confianza:  Coincidencias de otros usuarios (netas) +4 |
| pay per use
Explicación: I think this is what we call "pay per use" subscriptions in the UK, i.e. you only pay for what you use as opposed to paying a yearly subscription.
There are also various Italian websites which included the term in brackets.
HTH
Referencia: http://www3.plugit.net/dialup/aconsumorivenditori.html
| Claire Titchmarsh Italia Local time: 04:34 Especializado en este campo Idioma materno: inglés Pts. PRO en la categoría: 94
|
| Nota de quien pregunta a quien contesta| Thanks Claire and also to Maurizio and metaphonic..since it is a fee for a contract of credit's information then it refers to a pay-per-use rather than pay-per-view.. |
|
|
| |