Traducciones de italiano a inglés [PRO] Bus/Financial - Negocios / Comercio (general) | | Término o frase en italiano: to break cover | | La frase:There should be enough flexibility in the schedule to allow for break cover. Si parla della flessibilità di orari di lavoro di agenti che fanno servizi di sorveglianza e pattugliamento all'interno di un'azienda. |
| Michele GaluppoActividad en KudoZPreguntas hechas: 728 (todas cerradas) ( 19 without valid answers) Respuestas: 90 Italia
| | Local time: 04:19
|
|
Clarification request(s) and responseMichele Galuppo (asker): 09:29 Jul 28, 2004: Ho sbagliato la coppia di lingue; in effetti è Inglese-Italiano e non viceversa.Scusate.
|
|
|
| per consentire la copertura della pausa/delle pause/dei periodi di pausa | Explicación: xxx
-------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2004-07-28 09:50:13 GMT) --------------------------------------------------
per far si che i periodi di pausa siano coperti/ non rimangano scoperti
oppure per consentire la copertura dei periodi di pausa |
| Respuesta elegida de: Cristina Giannetti Italia Local time: 04:19
|
Nota de quien pregunta a quien contestaGrazie 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|