Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

italiano: to break cover

inglés translation: per consentire la copertura della pausa/delle pause/dei periodi di pausa






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en italiano: to allow for break cover
Traducción al inglés:per consentire la copertura della pausa/delle pause/dei periodi di pausa
Aportado por:Cristina Giannetti
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

09:13 Jul 28, 2004Login or register (free) for more options.
Traducciones de italiano a inglés [PRO]
Bus/Financial - Negocios / Comercio (general)
Término o frase en italiano: to break cover
La frase:There should be enough flexibility in the schedule to allow for break cover. Si parla della flessibilità di orari di lavoro di agenti che fanno servizi di sorveglianza e pattugliamento all'interno di un'azienda.
Michele Galuppo
Italia
Local time: 04:19
Clarification request(s) and response
Michele Galuppo (asker): 09:29 Jul 28, 2004: Ho sbagliato la coppia di lingue; in effetti è Inglese-Italiano e non viceversa.Scusate.

per consentire la copertura della pausa/delle pause/dei periodi di pausa
Explicación:
xxx

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2004-07-28 09:50:13 GMT)
--------------------------------------------------

per far si che i periodi di pausa siano coperti/ non rimangano scoperti

oppure per consentire la copertura dei periodi di pausa
Respuesta elegida de:

Cristina Giannetti
Italia
Local time: 04:19
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN INGLÉS
4 +2per consentire la copertura della pausa/delle pause/dei periodi di pausa
Cristina Giannetti
5sostituzione durante le pause
Valentina Pecchiar


  

Respuestas

36 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
sostituzione durante le pause


Explicación:
Non è un verbo - Il senso è che i turni devono essere organizzati in modo che anche durante le pause (probabilmente a rotazione) ci sia sempre qualcuno in servizio.

Cfr. COVER: (noun) 10. One who substitutes for another. (intransitive verb) 2. To act as a substitute or replacement during someone's absence: Her assistant covered for her. (bartleby.com)


Valentina Pecchiar
Irlanda
Local time: 03:19
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


34 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
per consentire la copertura della pausa/delle pause/dei periodi di pausa


Explicación:
xxx

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2004-07-28 09:50:13 GMT)
--------------------------------------------------

per far si che i periodi di pausa siano coperti/ non rimangano scoperti

oppure per consentire la copertura dei periodi di pausa

Cristina Giannetti
Italia
Local time: 04:19
Especializado en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 16
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Valentina Pecchiar
2 minutos

Coincido Vittorio Preite
1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ