italiano: addetto gestioneinglés translation: management employee KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en italiano: | addetto gestione | | Traducción al inglés: | management employee | | Aportado por: | sarahca |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de italiano a inglés [PRO] Bus/Financial - Negocios / Comercio (general) / in a want ad | | Término o frase en italiano: addetto gestione | I know this is probably a common term but I'm not very familiar with job names in Italian. Can anyone suggest a good glossary?
|
| Margaret ScottActividad en KudoZPreguntas hechas: 70 ( 3 abiertas:) ( 4 without valid answers) ( 3 closed without grading) Respuestas: 27 Estados Unidos
| Local time: 21:33
|
| Clarification request(s) and responseAdele Oliveri: 18:26 Mar 7, 2008: it may help us to know the "gestione" of what :-)
|
|
| | management employee | Explicación: generally speaking
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2008-03-07 18:25:24 GMT) --------------------------------------------------
given more context it might just be a manager
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2008-03-07 18:31:29 GMT) --------------------------------------------------
It doesn't say what of then? Why do you think it's not a managment position?
-------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2008-03-07 18:32:56 GMT) --------------------------------------------------
"management staff member" might be another option if you don't think it's a manager
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2008-03-07 18:38:50 GMT) --------------------------------------------------
exactly, as is the term in Italian - usually in the Italian job market if somebody is a manager of something the use "responsabile" e.g. responsabile marketing |
| Respuesta elegida de:
sarahca México Local time: 20:33
| Nota de quien pregunta a quien contestaThanks, sorry for the delay. It's been a crazy week. 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
5 minutos Nivel de confianza:  Coincidencias de otros usuarios (netas) +4 |
| management employee
Explicación: generally speaking
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2008-03-07 18:25:24 GMT) --------------------------------------------------
given more context it might just be a manager
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2008-03-07 18:31:29 GMT) --------------------------------------------------
It doesn't say what of then? Why do you think it's not a managment position?
-------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2008-03-07 18:32:56 GMT) --------------------------------------------------
"management staff member" might be another option if you don't think it's a manager
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2008-03-07 18:38:50 GMT) --------------------------------------------------
exactly, as is the term in Italian - usually in the Italian job market if somebody is a manager of something the use "responsabile" e.g. responsabile marketing
| sarahca México Local time: 20:33 Especializado en este campo Idioma materno: inglés Pts. PRO en la categoría: 14
|
| Nota de quien pregunta a quien contesta| Thanks, sorry for the delay. It's been a crazy week. |
| Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: I don't have much context, it's just a list of available jobs but probably not a management position. Thanks
Usuario que pregunta: It's shift work requiring only high school education, so... I'm probably going to go with management employee -- that's nice and vague
|
|
|
| |