italiano: A vs. curainglés translation: by (client) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Traducciones de italiano a inglés [PRO] Marketing - Negocios / Comercio (general) / items and delivery | | Término o frase en italiano: A vs. cura | | Elementi costruttivi forniti dal committente/cliente e non dalla fabbrica che vanno in aggiunta al prodotto, oppure (da listino) trasporto / consegna eseguiti a cura del cliente e non dal venditore. |
| Laura ConcettiActividad en KudoZPreguntas hechas: 58 (todas cerradas) ( 1 without valid answers) ( 3 closed without grading) Respuestas: 27 Italia
| | Local time: 04:19
|
| | by | Explicación: by the client or not by the seller
semplicemente cosi |
| Respuesta elegida de:
Emanuela Galdelli Italia Local time: 04:19
| Nota de quien pregunta a quien contestaThank you very much 3 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
| RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN INGLÉS | | 4 +4 | by | |
6 minutos Nivel de confianza:  Coincidencias de otros usuarios (netas) +4 |
| | a cura di by
Explicación: by the client or not by the seller
semplicemente cosi
| Emanuela Galdelli Italia Local time: 04:19 Trabaja en este campo Idioma materno: italiano Pts. PRO en la categoría: 15
|
| Nota de quien pregunta a quien contesta |
|
| |