Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

italiano: broteroa (Cardopatum corymbosum)

inglés translation: Cardopatum corymbosum






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en italiano:broteroa (Cardopatum corymbosum)
Traducción al inglés:Cardopatum corymbosum
Aportado por:Angela Arnone
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

16:43 Feb 24, 2005Login or register (free) for more options.
Traducciones de italiano a inglés [PRO]
Science - Botánica / plant name
Término o frase en italiano: broteroa (Cardopatum corymbosum)
I can't find the English equivalent of this plant!
Any botanists who may be able to help?
TIA
Angela
Angela Arnone
Italia
Local time: 03:32
broteroa
Explicación:
I'm just guessing, but it seems to be a rather rare plant, so I think there is actually no English name for it...
Respuesta elegida de:

Michele Balduzzi
Italia
Local time: 03:32
Nota de quien pregunta a quien contesta
Thanks for helping to confirm that there appears to be no English equivalent. That was my main doubt

2 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN INGLÉS
3 +1broteroa
Michele Balduzzi


  

Respuestas

38 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
broteroa


Explicación:
I'm just guessing, but it seems to be a rather rare plant, so I think there is actually no English name for it...


    Referencia: http://www.atcbra.it/Territorio/oasi/baccatani/analisi1.htm
Michele Balduzzi
Italia
Local time: 03:32
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 2
Nota de quien pregunta a quien contesta
Thanks for helping to confirm that there appears to be no English equivalent. That was my main doubt

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Giovanna Lupi: I agree, it is a very rare plant, and all glossaries report it in Italian only, (astarecee family)
53 minutos
  -> thanks!

Neutral Leonid Gornik: I would use the Latin name Cardopatum corymbosum as it is used in English references. It is more relaible.
2 días9 horas
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ