Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

italiano: Filosofia del fare

inglés translation: hands on approach






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en italiano:Filosofia del fare
Traducción al inglés:hands on approach
Aportado por:Romina Minucci
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

10:54 Jul 21, 2008Login or register (free) for more options.
Traducciones de italiano a inglés [PRO]
Marketing - Automatización y robótica
Término o frase en italiano: Filosofia del fare
Ciao a tutti,

come potrei tradurre "filosofia del fare"?

La nostra compagnia con il dott. XXX condivide la "filosofia del fare" e la ferma convinzione che "il software non è una partita da giocare sul campo degli ingegneri, ma su quello degli utenti".

Grazie mille
R.
Romina Minucci
Italia
Local time: 01:32
hands on philosophy
Explicación:
an idea
Respuesta elegida de:

katiadegennaro
Nota de quien pregunta a quien contesta
Mi piacevano tutte!!
Grazie davvero
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN INGLÉS
3 +4hands on philosophykatiadegennaro
4 +2"can do" attitude /approachShera Lyn Parpia
4pragmatic approach
Umberto Cassano


  

Respuestas

4 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +4
hands on philosophy


Language variant: hands on approach

Explicación:
an idea

katiadegennaro
Pts. PRO en la categoría: 8
Nota de quien pregunta a quien contesta
Mi piacevano tutte!!
Grazie davvero

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Luca Revelant: A me piace molto "hands-on approach"
5 minutos

Coincido Olga Buongiorno: Anch'io con Luca
15 minutos

Coincido Peter Cox: hands-on approach
1 hora

Coincido Shera Lyn Parpia
1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)


46 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pragmatic approach


Explicación:
Un'alternativa alla valida proposta di Katia

HTH

Umberto Cassano
Italia
Local time: 01:32
Idioma materno: italiano
Login to enter a peer comment (or grade)


2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
"can do" attitude /approach


Explicación:
another idea, though I think the other two are also good ideas. This one has a slightly more "active" slant and I think fits the context better.

http://www.google.it/search?hl=it&q=%22can+do+attitude%22&me...
http://www.google.it/search?hl=it&q=%22can+do+approach%22&me...


Shera Lyn Parpia
Italia
Local time: 01:32
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 4

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Umberto Cassano: Good 'active' slant. Brava !
48 minutos
  -> grazie :)

Coincido rossella mainardis
8 horas
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ