Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

italiano: arte presepiale

inglés translation: nativity scene craft






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en italiano:arte presepiale
Traducción al inglés:nativity scene craft
Aportado por:Giovanna Pistillo
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

10:27 Jun 6, 2008Login or register (free) for more options.
Traducciones de italiano a inglés [PRO]
Art/Literary - Arte, artes manuales, pintura / traditional crafts
Término o frase en italiano: arte presepiale
-
Giovanna Pistillo
Italia
Local time: 02:43
Clarification request(s) and response
Giovanna Pistillo: 10:41 Jun 6, 2008: what is "arte presepiale" - it is the art/craft of making (traditionally by hand) everything that is part of a nativity scene (from the set - houses, manger, etc. - to the statues, to the structure supporting the whole thing...) THANKS
TrishCivitella: 11:09 Jun 6, 2008: For Potlatch: Yes and I do agree that "nativity" could mean any birth.... but again, ask an Italian what a "presepio" is, & I assure you the majority will mention Christmas & Jesus...
Potlatch: 11:13 Jun 6, 2008: For Trish: I AM Italian and I perfectly know what it is. What is a crib?
http://images.google.it/imgres?imgurl=http://www.giancarloce...
TrishCivitella: 11:20 Jun 6, 2008: A crib, as far as I am concerned, is a baby's cradle, or creche. For the record... I too am Italian in the sense that I grew up with Italian culture and now I live here amongst Italians. What do you imagine when you hear the word "presepio"?
Potlatch: 11:25 Jun 6, 2008: This is exactly what I imagine...:
http://images.google.it/images?hl=it&q=crib%20presepio&lr=la...
Tom in London: 11:25 Jun 6, 2008: So far as I know, in the English-speaking world there is no such thing as "arte presepiale"; it isn't a recognised art form so the issue is - what would an English-speaking person, in today's English-speaking world, think when they see the term "crib art"
TrishCivitella: 11:32 Jun 6, 2008: Potlatch: If that's what you are imagining, then I think we agree.
Tom: That's true and we have to take that into consideration.
Cathryn Taylor: 03:39 Jun 7, 2008: I'm going with Moranna's suggestion for the reasons given. The work that goes into presepi here (Sorrento) is phenomenal. Link to photos/info on one of my favourites - http://www.sorrentoinfo.com/presepi/presepe-sedil-dominova.a...

nativity scene craft
Explicación:
More appropriate
Respuesta elegida de:

moranna
Italia
Local time: 02:43
Nota de quien pregunta a quien contesta
Thanks a lot!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN INGLÉS
3 +5Nativity scene art
Tom in London
4 +3nativity scene craftmoranna
4The design of cribs/nativity scenesJoannaM
4art depicting the baby Jesus in the mangerTrishCivitella
3 -1crib art
Potlatch


  

Respuestas

9 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
art depicting the baby Jesus in the manger


Explicación:
Wow, this is difficult to word. Basically, the setting of the baby Jesus in the manger that is seen at Christmas time is the "presepio" (sure we all knew that), so I have tried to word it as simply as possible because I don't think there is a direct translation.
"arte presepiale" can also mean the animals, or the wise men or Mary and Joseph... basically anything that appears in the traditional setting!



    Referencia: http://www.artepresepiale.org
TrishCivitella
Italia
Local time: 02:43
Especializado en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 6
Login to enter a peer comment (or grade)


9 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) -1
crib art


Language variant: art of crib

Explicación:
May be??

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2008-06-06 10:43:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.it/search?hl=it&q=%22crib+art%22&as_q=pres...

--------------------------------------------------
Note added at 24 min (2008-06-06 10:51:46 GMT)
--------------------------------------------------

Vedi soprattutto:
http://ewtn.com/library/FAMILY/CMSCRB.TXT

--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2008-06-06 10:59:26 GMT)
--------------------------------------------------

From my link:
"THE following pages are not a study of Crib art: they aim at
making a little sightseeing journey to find out what Cribs have
looked like in different countries and centuries....
The Crib artists of Germany were extremely numerous: in the
sixteenth century Hans Krauth and Theodor Goth were well-known
potters......


--------------------------------------------------
Note added at 59 min (2008-06-06 11:26:42 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe would you prefer "Christmas crib"??

Potlatch
Italia
Local time: 02:43
Idioma materno: italiano

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Discrepo Tom in London: if I came across the term "crib art" I would think "art that someone has been copied from other people's work"
16 minutos
  -> You know, Tom, in English one word can have a lot of meanings, but in this case I'm quite sure "crib" is the right word!// I can imagine, but give a look at the link I posted, please.

Neutral TrishCivitella: Crib is the right word... BUT, we are talking specifically about the crib in which lay the baby Jesus when He was born....
20 minutos
  -> Not in my opinion: Giovanna wrote (and this is the only Italian sense...): "everything that is part of a nativity scene "...

Neutral Sonia Atkinson: Edited to say I was wrong about it being a US term. However, it just isn't in common usage. I have always heard them referred to as nativity scenes, not cribs, which make me think of generic babies' cradles
1 hora
  -> Hi Sonia! I understand, but whh, on my dictionary, "crib" is indicated as to be a BE (British English) word??
Login to enter a peer comment (or grade)


3 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The design of cribs/nativity scenes


Explicación:
I don't think there is a standard term. We 'set up the crib' in England, and by this we mean the whole lot - animals and figures etc. Terms such as Nativity (or Nativity Scene) Craft come to mind but to me they sound forced and translated (albeit referred to on the net). I'm not sure it is a recognised art form as it is in Italy. You may find, I guess, that you'll have to reconstruct the whole sentence to get the meaning in (' e.g. she specialises in designing nativity scenes').




    Referencia: http://www.frugalmom.net/forums/showthread.php?t=295
    Referencia: http://www.first-school.ws/activities/bible/nativity1.htm
JoannaM
Italia
Local time: 02:43
Idioma materno: inglés
Login to enter a peer comment (or grade)


5 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +5
Nativity scene art


Explicación:
? a long shot maybe

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-06-06 14:50:32 GMT)
--------------------------------------------------

Nobody seems to have a definitive answer. To make yourself absolutely clear (and succint, without wandering off into explanatory digressions) you might say "Presepio (nativity scene) art" and then get on with the rest of the text :)

Tom in London
Reino Unido
Local time: 01:43
Especializado en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 48

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido bravataty: io direi allo stesso modo
57 minutos

Coincido Sonia Atkinson: Definitely the best suggestion. Perhaps "the art of making nativity scenes" could be another option, obviously depending on the context
1 hora

Coincido Nadia Ayoub: the art of creating Nativity Scenes.
1 hora

Coincido rossella mainardis: yes, maybe the art of making ... would also sound nice
2 horas

Neutral Potlatch: Sorry, Tom, but in Italian it's not the same sense: it should be sculpture, paint, every art dealing with the Nativity// Of course, I know thay you know...;) What I mean is:"Nativity scene art" seems to be too general
3 horas
  -> I know what it is in Italian. The question is: what is it in English?

Coincido manducci
13 horas
Login to enter a peer comment (or grade)


9 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
nativity scene craft


Explicación:
More appropriate

moranna
Italia
Local time: 02:43
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano, inglés
Pts. PRO en la categoría: 12
Nota de quien pregunta a quien contesta
Thanks a lot!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido manducci
3 horas
  -> Grazie Mille

Coincido Cathryn Taylor: I prefer this one. Presepi building involves so many different art forms it's tough to pin it down to just 'art'. The specialists are more 'master craftsmen' than artists
7 horas
  -> Thanks Cathryn

Coincido Desiree Bonfiglio
1 día17 horas
  -> Grazie Desiree
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ