Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

italiano: ascia-bocciarda

inglés translation: bush hammer axe






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en italiano:ascia-bocciarda
Traducción al inglés:bush hammer axe
Aportado por:Victoria Barkoff
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

15:48 Mar 2, 2005Login or register (free) for more options.
Traducciones de italiano a inglés [PRO]
Arqueología
Término o frase en italiano: ascia-bocciarda
An ancient Roman tool.
Victoria Barkoff
Canadá
Local time: 20:54
Clarification request(s) and response
paolamonaco: 18:45 Mar 2, 2005: in your text, the "ascia bocciarda" dates back to...??? -
Victoria Barkoff (asker): 19:10 Mar 2, 2005: Date and description - Pompeii, circa 60 A.D.
This tool has an axe-type blade on one side and a head with 4 points on the other.
Victoria Barkoff (asker): 19:20 Mar 2, 2005: Function: - It was used for stonecutting.
ileania: 18:17 Mar 7, 2005: Dear Victoria, if you use my answer, why do you grade for someone else??? -
Victoria Barkoff (asker): 11:36 Mar 8, 2005: Points awarded - The term I used was "bush hammer axe". I had already thought of this answer before I posted the question, and what I really wanted was confirmation.
What I found most helpful was the detailed physical description given by Paola, to whom I awarded the points. Although your answer was close, your description of a "square head hammer" was a little misleading. I have consulted the moderator, who writes that my decision "is final and completely plausible...If you are sure you awarded to the person who helped you most, then that's fine."

mason's hammer
Explicación:
The expression ascia-bocciarda sounds strange.
I believe the English word you are looking for is "mason's hammer", which is a double-pointed hammer similar to an axe (in italian bocciarda or martellina), used to finish carved stone.


http://www.romansinsussex.co.uk/level3/search/detail.asp?obj...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 31 mins (2005-03-02 19:20:01 GMT)
--------------------------------------------------

it\'s not a mason\'s hammer then...let me ceck...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 57 mins (2005-03-02 20:46:27 GMT)
--------------------------------------------------

sorry...I couldn\'t find anything in my books...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 39 mins (2005-03-03 00:28:08 GMT)
--------------------------------------------------

The use of the word ascia+bocciarda is not common. The bocciarda indeed is a type of hammer used for stone cutting, with a square head on which are placed a series of short regular pyramidal projections, mainly used in the preliminary stage of stone quarrying; or a double-pointed hammer also known as \"mason\'s hammer\". The only thing I can think of is something like axe/bush hammer. HTH
Respuesta elegida de:

paolamonaco
Italia
Local time: 02:54
Nota de quien pregunta a quien contesta
I will use the English inversion "bush hammer axe", placing th e emphsis on the type of axe.
3 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN INGLÉS
5bush hammer
Vittorio Preite
4mason's hammerpaolamonaco
2axe-bush hammer (square head hammer)ileania


  

Respuestas

2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
axe-bush hammer (square head hammer)


Explicación:
-

ileania
Rumania
Local time: 03:54
Idioma materno: rumano, húngaro
Login to enter a peer comment (or grade)


3 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mason's hammer


Explicación:
The expression ascia-bocciarda sounds strange.
I believe the English word you are looking for is "mason's hammer", which is a double-pointed hammer similar to an axe (in italian bocciarda or martellina), used to finish carved stone.


http://www.romansinsussex.co.uk/level3/search/detail.asp?obj...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 31 mins (2005-03-02 19:20:01 GMT)
--------------------------------------------------

it\'s not a mason\'s hammer then...let me ceck...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 57 mins (2005-03-02 20:46:27 GMT)
--------------------------------------------------

sorry...I couldn\'t find anything in my books...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 39 mins (2005-03-03 00:28:08 GMT)
--------------------------------------------------

The use of the word ascia+bocciarda is not common. The bocciarda indeed is a type of hammer used for stone cutting, with a square head on which are placed a series of short regular pyramidal projections, mainly used in the preliminary stage of stone quarrying; or a double-pointed hammer also known as \"mason\'s hammer\". The only thing I can think of is something like axe/bush hammer. HTH

paolamonaco
Italia
Local time: 02:54
Especializado en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 14
Nota de quien pregunta a quien contesta
I will use the English inversion "bush hammer axe", placing th e emphsis on the type of axe.
Login to enter a peer comment (or grade)


14 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
bush hammer


Explicación:
la derivazione, per suono, ha il solito sviluppo: italiano > francese > inglese di epoca medioevale
bocciarda > boucharde > bush hammer, vedi il richiamo alla Britannica e siti indicati


    Referencia: http://www.vicenzastone.it/storia1.htm
    www.britannica.com/eb/article?tocId=30290 -
Vittorio Preite
Reino Unido
Local time: 01:54
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral paolamonaco: e fin qui sono d'accordo, ma la cosa strana è quell' "ascia" bocciarda
4 horas
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ