Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

italiano: a tutto tondo

inglés translation: in the round



Heartsome



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en italiano:a tutto tondo
Traducción al inglés:in the round
Aportado por:stefania da prato
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

11:02 Sep 26, 2006Login or register (free) for more options.
Traducciones de italiano a inglés [PRO]
Arqueología / archaeology
Término o frase en italiano: a tutto tondo
xxx
Michele Galuppo
Italia
Local time: 01:37
in the round
Explicación:
es: rilievo a tutto tondo=sculpure in the round

spero ti sia di aiuto...un saluto e buon lavoro

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-09-26 14:37:26 GMT)
--------------------------------------------------

free-standing è usato in ing/civil. per descrivere un edificio "isolato" free-standing=isolato o in ambito software per tradurre la parola "separato"
Respuesta elegida de:

stefania da prato
Italia
Local time: 01:37
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN INGLÉS
4 +4in the round
stefania da prato


  

Respuestas

17 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +4
in the round


Explicación:
es: rilievo a tutto tondo=sculpure in the round

spero ti sia di aiuto...un saluto e buon lavoro

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-09-26 14:37:26 GMT)
--------------------------------------------------

free-standing è usato in ing/civil. per descrivere un edificio "isolato" free-standing=isolato o in ambito software per tradurre la parola "separato"

stefania da prato
Italia
Local time: 01:37
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido silvia b: o free-standing, giusto
19 minutos
  -> grazie

Coincido xxxsofiablu: sì, guarda qui: http://en.wikipedia.org/wiki/Sculpture
21 minutos
  -> grazie

Coincido rfmoon: also known as tri-dimensional
1 hora
  -> grazie

Coincido Alexandra Speirs: I thought of free-standing too
2 horas
  -> free-standing è usato in ing/civil. per descrivere un edificio "isolato"
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ