italiano: bozza di etichettainglés translation: rough draft label / initial draft of the label KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en italiano: | bozza di etichetta | | Traducción al inglés: | rough draft label / initial draft of the label | | Aportado por: | rfmoon |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de italiano a inglés [PRO] Social Sciences - Agricultura / air sampling | | Término o frase en italiano: bozza di etichetta | | Le modalità di trattamento seguiranno le indicazioni della bozza di etichetta (vedi allegato AL 02). |
|  Ivana MicheliActividad en KudoZPreguntas hechas: 771 ( 16 abiertas:) ( 3 without valid answers) ( 33 closed without grading) Respuestas: 2137 Reino Unido
| | Local time: 21:09
|
| Clarification request(s) and responseIvana Micheli: 14:51 May 13, 2006: Draft label - - or is this something else? It seems to be more like instructions for use as the next sentence is:
Tale bozza prevede che il suolo sia nudo e precedentemente ben lavorato, sminuzzato e livellato. rfmoon: 17:23 May 13, 2006: Ivana it's either for rough draft or general instructions for use listed on the label..see below -
|
|
| | rough draft label / initial draft of the label | Explicación: it's the only thing that makes sense here, the instructions are "marked"abbozzate on the label
bòzza (tipografia)
[Enciclopedie - Enciclopedia generale]
bòzza (tipografia) sf. [sec. XIV; da bozza1]. 1) Prima stesura di un lavoro, abbozzo, prova: lavorare a bozza, sbozzare, definire a grandi linee. 2) In tipografia, bozza di stampa, copia di stampa... sia impaginate. Alla bozza impaginata definitiva, detta anche prova di macchina, si appone il “visto
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-05-13 17:22:18 GMT) --------------------------------------------------
or could also be the general use guidelines listed on the product label if it goes on to describe the actual basic requirements for use |
| Respuesta elegida de:
rfmoon Estados Unidos Local time: 15:09
| Nota de quien pregunta a quien contestathanks! 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
2 horas Nivel de confianza:  Coincidencias de otros usuarios (netas) +3 |
| rough draft label / initial draft of the label
Explicación: it's the only thing that makes sense here, the instructions are "marked"abbozzate on the label
bòzza (tipografia)
[Enciclopedie - Enciclopedia generale]
bòzza (tipografia) sf. [sec. XIV; da bozza1]. 1) Prima stesura di un lavoro, abbozzo, prova: lavorare a bozza, sbozzare, definire a grandi linee. 2) In tipografia, bozza di stampa, copia di stampa... sia impaginate. Alla bozza impaginata definitiva, detta anche prova di macchina, si appone il “visto
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-05-13 17:22:18 GMT) --------------------------------------------------
or could also be the general use guidelines listed on the product label if it goes on to describe the actual basic requirements for use
| rfmoon Estados Unidos Local time: 15:09 Idioma materno: italiano, inglés Pts. PRO en la categoría: 4
|
| Nota de quien pregunta a quien contesta | |
| |