Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

italiano: con cortese preghiera di diffusione

inglés translation: please circulate






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en italiano:con cortese preghiera di diffusione
Traducción al inglés:please circulate
Aportado por:kringle
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

08:42 May 12, 2004Login or register (free) for more options.
Traducciones de italiano a inglés [PRO]
Marketing - Publicidad / Relaciones públicas / press release
Término o frase en italiano: con cortese preghiera di diffusione
At the bottom of a press release. Thanks SUE
kringle
Italia
Local time: 23:10
please circulate
Explicación:
Un'altra possibilità.
Respuesta elegida de:

fgb
Nota de quien pregunta a quien contesta
short sharp and to the point - I adore Italian but it does tend to go on a bit! thanks a lot for everyone's help SUE
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN INGLÉS
3 +2please circulatefgb
5Kindly make the content of this letter known
Easytrad di Pamela Brizzola
4 +1(you are) kindly requested to pass this on ( for publication)
John Wellesly Helliwell
3please circulate as appropriatexxxCMJ_Trans


  

Respuestas

8 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
(you are) kindly requested to pass this on ( for publication)


Explicación:
You are kindly invited to ...

John Wellesly Helliwell
Italia
Local time: 23:10
Trabaja en este campo
Idioma materno: inglés

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido bistefano: (wouldn't add "for publication", thou'
28 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)


9 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
Kindly make the content of this letter known


Explicación:
This is the meaning. You can change it.
Pam

Easytrad di Pamela Brizzola
Italia
Local time: 23:10
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


12 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
please circulate


Explicación:
Un'altra possibilità.

fgb
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4
Nota de quien pregunta a quien contesta
short sharp and to the point - I adore Italian but it does tend to go on a bit! thanks a lot for everyone's help SUE

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Giovanni Diamante: with answer 3: simple and to the point. Genial.
14 minutos
  -> thx

Coincido Valentina Matone
49 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)


12 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
please circulate as appropriate


Explicación:
is the sort of thing I would write

xxxCMJ_Trans
Francia
Local time: 23:10
Especializado en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 35
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ