Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

italiano: argomentari

inglés translation: business case






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en italiano:argomentario
Traducción al inglés:business case
Aportado por:Paola Ludovici MacQuarrie
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

23:29 Jun 3, 2002Login or register (free) for more options.
Traducciones de italiano a inglés [PRO]
Marketing - Publicidad / Relaciones públicas / advertising
Término o frase en italiano: argomentari
Advertising campaign which includes:
argomentari ed espositori per prodotti
Cinzia Di Giantomasso
Italia
Local time: 01:21
business case
Explicación:
la lancio quasi come una sfida a me stessa; non sai quante volte mi sono incagliata su business case traducendo dall'inglese e pur rendendo la frase come meglio potevo, l'ho fatto sempre con un grandissimo senso di insoddisfazione.
Dai siti che ho consultato mi sembrerebbe proprio che si tratti del business case o argomentari di vendita.
Se questo fosse vero mi ripagherebbe di tantissimi piccoli sensi di insoddisfazione e la traduzione di business case riposerebbe finalmente su una base leggermente piu' sicura.

fammi sapere e non per i punti, ma in generale.

paola l m
Respuesta elegida de:

Paola Ludovici MacQuarrie
Canadá
Local time: 20:21
Nota de quien pregunta a quien contesta
Thanks so much, Paola.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN INGLÉS
4 +5business case
Paola Ludovici MacQuarrie
4sales pitch, business case
Arthur Borges
4argumentary
Massimo Gaido


  

Respuestas

19 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
argumentary


Explicación:
Ciao,
M.

Massimo Gaido
Estados Unidos
Idioma materno: italiano
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +5
business case


Explicación:
la lancio quasi come una sfida a me stessa; non sai quante volte mi sono incagliata su business case traducendo dall'inglese e pur rendendo la frase come meglio potevo, l'ho fatto sempre con un grandissimo senso di insoddisfazione.
Dai siti che ho consultato mi sembrerebbe proprio che si tratti del business case o argomentari di vendita.
Se questo fosse vero mi ripagherebbe di tantissimi piccoli sensi di insoddisfazione e la traduzione di business case riposerebbe finalmente su una base leggermente piu' sicura.

fammi sapere e non per i punti, ma in generale.

paola l m


Paola Ludovici MacQuarrie
Canadá
Local time: 20:21
Especializado en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 8
Nota de quien pregunta a quien contesta
Thanks so much, Paola.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Bianca Felici: Spero ripagare la tua insoddisfazione e non per i punti, ma perche' in 20 anni di "Program management" ho scritto un montone di Business Cases = Argomentari per il prodotto
1 hora

Coincido Orietta Neri
3 horas

Coincido Francesco D'Alessandro
5 horas

Coincido Vittorio Felaco
10 horas

Coincido gmel117608
13 horas
Login to enter a peer comment (or grade)


11 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sales pitch, business case


Explicación:
Both possible.

Arthur Borges
China
Especializado en este campo
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ