Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

italiano: A sud di nessun nord

inglés translation: South of no North






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en italiano: A sud di nessun nord
Traducción al inglés:South of no North
Aportado por:pomiglia
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

12:31 Jun 3, 2007Login or register (free) for more options.
Traducciones de italiano a inglés [PRO]
Marketing - Publicidad / Relaciones públicas / title of an event
Término o frase en italiano: A sud di nessun nord
hello, this is the title of a fair trade event.

thanks!
pomiglia
Estados Unidos
Local time: 17:19
Clarification request(s) and response
desertfox: 12:38 Jun 3, 2007: We need context to give us some orientation :). Otherwise: South of a non-existent North.

South of no North
Explicación:
simply that

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-06-03 12:38:04 GMT)
--------------------------------------------------

it is also the name of a book by Charles Bukowski
Respuesta elegida de:

irenef
Italia
Local time: 01:19
Nota de quien pregunta a quien contesta
thanks irene, that's perfect!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN INGLÉS
4 +3South of no North
irenef


  

Respuestas

5 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
South of no North


Explicación:
simply that

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-06-03 12:38:04 GMT)
--------------------------------------------------

it is also the name of a book by Charles Bukowski

irenef
Italia
Local time: 01:19
Especializado en este campo
Idioma materno: italiano, inglés
Pts. PRO en la categoría: 20
Nota de quien pregunta a quien contesta
thanks irene, that's perfect!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Jim Tucker: yes yes - no question
4 minutos
  -> many thanks, Jim

Coincido xxxsofiablu: la classe non è acqua;-D
4 horas
  -> e tu sei champagne, mia cara.

Coincido Umberto Cassano: Brava Irene ! Io adoro il titolo di quel libro e lo cito quando mi trovo davanti a gente che si sente molto a Nord del Sud dove vivo
8 horas
  -> troppo buono, Umberto. Come sempre.
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ