GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:50 May 19, 2017 |
Spanish to German translations [PRO] Law (general) / traduccion de certificacion de ingresos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karlo Heppner Mexico Local time: 19:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | der vorstehende Eintrag wurde im sachdienlichen Unfang bescheinigt, wobei es |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
der vorstehende Eintrag wurde im sachdienlichen Unfang bescheinigt, wobei es Explanation: im weggelassenen Teil nichts gibt, was den übertragenen Teil ändert, mit Bedingungen versieht, beschränkt oder verfälscht. -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2017-05-19 22:22:42 GMT) -------------------------------------------------- statt verfälscht besser entkräftet. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |