Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
KudoZ home » alemán al español » Derecho: contrato(s)

Zinsschaden

español translation: Pérdida de intereses


05:31 Nov 7, 2009Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a español [PRO]
Law/Patents - Derecho: contrato(s)
Término o frase en alemán: Zinsschaden
Necesito ayuda con esta delicada frase:

Dem Besteller steht der Nachweis eines geringeren, uns die Geltendmachung des effektiven Zinsschadens frei.

Creo que los tiros van por:

Al cliente le corresponde demostrar y reclamarnos que la pérdida efectiva por intereses es menor.

¿Podría alguien echarme una mano? ¿Tenéis alguna idea mejor?

¡Muchas gracias!
Daniel Gonzalez
España
Local time: 08:11
Traducción al español:Pérdida de intereses
Explicación:
Hola, Daniel. Lo interpreto de la siguiente manera:

Dem Besteller steht der Nachweis eines geringeren, uns die Geltendmachung des effektiven Zinsschadens frei.

Al cliente le corresponde demostrar la existencia de una pérdida menor de intereses, a nosotros la reclamación de la pérdida efectiva de los mismos.

Saludos,
Toni



--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2009-11-09 15:16:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegro, Daniel. Saludos.
Respuesta elegida de:

Toni Castano
España
Local time: 08:11
Grading comment
¡Muchas gracias Toni, has sido de gran ayuda!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN %1
3 +1Pérdida de intereses
Toni Castano


Discussion entries: 1





  

Respuestas


4 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
Pérdida de intereses


Explicación:
Hola, Daniel. Lo interpreto de la siguiente manera:

Dem Besteller steht der Nachweis eines geringeren, uns die Geltendmachung des effektiven Zinsschadens frei.

Al cliente le corresponde demostrar la existencia de una pérdida menor de intereses, a nosotros la reclamación de la pérdida efectiva de los mismos.

Saludos,
Toni



--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2009-11-09 15:16:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegro, Daniel. Saludos.

Toni Castano
España
Local time: 08:11
Especializado en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 28
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
¡Muchas gracias Toni, has sido de gran ayuda!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Walter Blass
3 horas
  -> Gracias, Walter.
Login to enter a peer comment (or grade)




Volver a la lista de preguntas KudoZ


KudoZ™ translation help
La red KudoZ es un espacio para que los traductores y otras personas se ayuden recíprocamente con traducciones o explicaciones de términos y frases cortas.


See also: