Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
KudoZ home » alemán al español » Automatización y robótica

Klinkstation

español translation: equipo de machihembrado


10:03 Nov 6, 2009Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a español [PRO]
Tech/Engineering - Automatización y robótica
Término o frase en alemán: Klinkstation
Da ich nur eine Auflistung verschiedener Begriffe habe, darunter eben Klinkstation, habe ich gegoogelt.
http://www.schlebach.de/de/de_frameset.html
Als Ausklinkstation konnte ich estación de entallado finden. Ist das nun dasselbe wie Klinkstation? Im Richard Ernst steht für "Klink" trinquete.
Danke
kadu
España
Local time: 07:46
Traducción al español:equipo de machihembrado
Explicación:
Im Ernst steht auch unter "klinken" = machihembrar. Kann auch entallado sein. (Siehe URL unten). Ich hoffe geholfen haben.

--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2009-11-11 11:51:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A mí tampoco me termina de convencer pero no encontré una opción mejor. Gracias
Respuesta elegida de:

Oscar Knoblauch
Argentina
Local time: 03:46
Grading comment
Aunque no estoy segura, si es correcto, tengo que poner este término por petición del cliente. Gracias
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN %1
3Equipo de corte, plegado y perfilado de bordes.Walter Blass
2equipo de machihembradoOscar Knoblauch


Discussion entries: 2





  

Respuestas


6 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Equipo de corte, plegado y perfilado de bordes.


Explicación:
basado en:
http://www.schlebach.de/de/04_ausklinkeinheit/de_m04_eha_x_5...

Walter Blass
Argentina
Local time: 04:46
Trabaja en este campo
Idioma materno: alemán, español
Pts. PRO en la categoría: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
equipo de machihembrado


Explicación:
Im Ernst steht auch unter "klinken" = machihembrar. Kann auch entallado sein. (Siehe URL unten). Ich hoffe geholfen haben.

--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2009-11-11 11:51:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A mí tampoco me termina de convencer pero no encontré una opción mejor. Gracias


    Referencia: http://www.forstnercoil.at/Deutsch/Einzelmaschinen/Klinken/t...
Oscar Knoblauch
Argentina
Local time: 03:46
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Aunque no estoy segura, si es correcto, tengo que poner este término por petición del cliente. Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Volver a la lista de preguntas KudoZ


KudoZ™ translation help
La red KudoZ es un espacio para que los traductores y otras personas se ayuden recíprocamente con traducciones o explicaciones de términos y frases cortas.


See also: