Traducciones de alemán a italiano [PRO] Tech/Engineering - Deportes / Ejercitación / Recreo / motocicletta
Término o frase en alemán:abklappen
Altro testo riferito alla foto di una motocicletta
Abklappen, reinlegen, mit sauberem Strich durch die Kurve.
Anche per questo trovo pochi riscontri in rete e non so come renderlo. Per il resto intendo quanto segue: infilare, superare la curva con tocco pulito, o qlc del genere. Grazie per l'aiuto. E' urgente!
Actividad en KudoZ Preguntas hechas: 706 (1 abiertas:) (27 without valid answers) (15 closed without grading) Respuestas: 1195
Italia
Local time: 23:12
Clarification request(s) and response
Giuliana Buscaglione: 14:47 Feb 1, 2005: Ciao Roberta, ok, ma abklappen a che cosa è riferito?? Abklappen può esser tradotto in molti modi! Grazie - martini (asker): 14:52 Feb 1, 2005: *** - a giudicare dai pochi contesti in rete (Forum), dovrebbe trattarsi di un'espressione gergale (aprire qlc?); sono in attesa anche di una spiegazione dal cliente. Che cosa si fa prima di affrontare una curva in moto? martini (asker): 15:09 Feb 1, 2005: *** - Spiegazione: Abklappen ist wenn das Motorrad sich in die Kurve liegt. In linea di principio è uguale a Einlegen. Abklappen è l'espressione "meccanica", reinlegen esprime la sensazione. Quindi infilare starebbe meglio per "abklappen"? Aiuto!
Explicación: Dovrebbe essere quando ci si "abbatte" per entrare in curva.
Avevo pensato anche alla posizione "a farfalla" del ginocchio interno, però mi sembra più probabile la prima soluzione.
Wir fahren eine zügige Runde über bekannte Strecken durch die Eifel. Das Tempo ist vergleichsweise lahm. Zügig, aber lange nicht extrem - Kurven werden flott aber weit weg vom Limit durchfahren. Wir fahren eine damals ganz frisch asphaltierte Strasse - gleichmässige Kurven, perfekter Belag, super Grip - alles ideal - bis eine 180° Linkskurve kommt. Anbremsen, Bremse lösen - bis dahin alles wie gehabt - *abklappen* und durch - Urplötzlich krieg ich Angst: "Mist.." http://www.motor-talk.de/printthread.php?threadid=192206
Saluti
Sergio
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 25 mins (2005-02-01 18:10:38 GMT) --------------------------------------------------
oppure \"piegare\":
Anche a me è capitato di chiedere consigli ben precisi su come piegare in curva con la mia Ducati ma poi mi sono reso conto che oltre alla tecnica teorica serve molta esperienza. Iniziamo con il dire che prima di piegare in curva un buon motociclista deve riconoscere ad occhio il fondo stradale per capire fino a che punto sfruttare l\'aderenza della sua moto. Vi ricordo che manto stradale che da una maggiore aderenza è quello scuro e ruvido mentre diffidate da quello color topo e lucente. Inoltre ricordate che quando si piega si è tenuti in piedi dal vostro baricentro e dalla forza centrifuga, se viene a mancare uno dei due la frittata è fatta. Per quanto riguarda la tecnica posso dirvi come io affronto le curve, ma non è detto che sia corretto. Dunque in prossimità di una curva arretro con il mio fondoschiena per aumentare il carico sul retrotreno e garantire così una frenata sicura (Non arrivate in frenata sulla curva altrimenti sono cavoli) poi stabilizzando l\'accelerazione (Non accelerate troppo se non volete trovarvi con il muso per terra), inizio a piegare spostando tutto il mio peso sul serbatoio pe dare maggior aderenza all\'avantreno e inizio la mia discesa spingendo il ginocchio sempre più giù fino a toccare l\'asfalto. Fate questo fino alla corda della curva e poi alzate la moto. Come spiegazione è un po concisa ma rende bene l\'idea. Si accettano suggerimenti su come effettuare una piega in modo regolare. http://www.dsy.it/showthread/t-13900.html
Explicación: Dovrebbe essere quando ci si "abbatte" per entrare in curva.
Avevo pensato anche alla posizione "a farfalla" del ginocchio interno, però mi sembra più probabile la prima soluzione.
Wir fahren eine zügige Runde über bekannte Strecken durch die Eifel. Das Tempo ist vergleichsweise lahm. Zügig, aber lange nicht extrem - Kurven werden flott aber weit weg vom Limit durchfahren. Wir fahren eine damals ganz frisch asphaltierte Strasse - gleichmässige Kurven, perfekter Belag, super Grip - alles ideal - bis eine 180° Linkskurve kommt. Anbremsen, Bremse lösen - bis dahin alles wie gehabt - *abklappen* und durch - Urplötzlich krieg ich Angst: "Mist.." http://www.motor-talk.de/printthread.php?threadid=192206
Saluti
Sergio
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 25 mins (2005-02-01 18:10:38 GMT) --------------------------------------------------
oppure \"piegare\":
Anche a me è capitato di chiedere consigli ben precisi su come piegare in curva con la mia Ducati ma poi mi sono reso conto che oltre alla tecnica teorica serve molta esperienza. Iniziamo con il dire che prima di piegare in curva un buon motociclista deve riconoscere ad occhio il fondo stradale per capire fino a che punto sfruttare l\'aderenza della sua moto. Vi ricordo che manto stradale che da una maggiore aderenza è quello scuro e ruvido mentre diffidate da quello color topo e lucente. Inoltre ricordate che quando si piega si è tenuti in piedi dal vostro baricentro e dalla forza centrifuga, se viene a mancare uno dei due la frittata è fatta. Per quanto riguarda la tecnica posso dirvi come io affronto le curve, ma non è detto che sia corretto. Dunque in prossimità di una curva arretro con il mio fondoschiena per aumentare il carico sul retrotreno e garantire così una frenata sicura (Non arrivate in frenata sulla curva altrimenti sono cavoli) poi stabilizzando l\'accelerazione (Non accelerate troppo se non volete trovarvi con il muso per terra), inizio a piegare spostando tutto il mio peso sul serbatoio pe dare maggior aderenza all\'avantreno e inizio la mia discesa spingendo il ginocchio sempre più giù fino a toccare l\'asfalto. Fate questo fino alla corda della curva e poi alzate la moto. Come spiegazione è un po concisa ma rende bene l\'idea. Si accettano suggerimenti su come effettuare una piega in modo regolare. http://www.dsy.it/showthread/t-13900.html
Sergio Mangiarotti Italia Local time: 23:12 Trabaja en este campo Idioma materno: italiano Pts. PRO en la categoría: 39
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie, ho già consegnato e ho usato proprio "piegare". Grazie a tutti!