Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: ablegen

italiano translation: togliere






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:ablegen
Traducción al italiano:togliere
Aportado por:Laura Pili
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

19:47 Feb 6, 2007Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Deportes / Ejercitación / Recreo / Fussball
Término o frase en alemán: ablegen
La frase completa è
" Das Rappenstueck darf nicht zur Verbesserung der Schussposition von den Metallniete ***abgelegt *** werden".
non sono sicura di aver afferrato il senso, secondo voi?
grazie
Laura Pili
Italia
Local time: 23:14
Clarification request(s) and response
regeli: 19:59 Feb 6, 2007: sicura che dice "von den Metallniete" e non vor der(n) Metallniete(n)?

togliere
Explicación:
credo che qui intendano che non si deve sollevare/togliere dal chiodo di metallo, per non dare un vantaggio a un tiratore rispetto all'altro.
Respuesta elegida de:

Elisabetta Sangirardi
Italia
Local time: 23:14
Nota de quien pregunta a quien contesta
grazie mille elisabetta!
3 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
4 +2togliere
Elisabetta Sangirardi


  

Respuestas

12 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
togliere


Explicación:
credo che qui intendano che non si deve sollevare/togliere dal chiodo di metallo, per non dare un vantaggio a un tiratore rispetto all'altro.

Elisabetta Sangirardi
Italia
Local time: 23:14
Trabaja en este campo
Idioma materno: alemán, italiano
Pts. PRO en la categoría: 7
Nota de quien pregunta a quien contesta
grazie mille elisabetta!
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: si, scusate, ho perso una n per strada... è corretto "von den Metallnieten"


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido chiara marmugi: l'ho capita anch'io così :-)
12 horas
  -> Grazie :-)

Coincido Francesca De Luca Fornaciari
14 horas
  -> Grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ