alemán: Grundfestenitaliano translation: sconvolgere l'assetto dello stato, compromettere lo stato sociale nelle sue fondamenta KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en alemán: | den Sozialstaat in seinen Grundfesten beschädigen | | Traducción al italiano: | sconvolgere l'assetto dello stato, compromettere lo stato sociale nelle sue fondamenta | | Aportado por: | Ilde Grimaldi |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de alemán a italiano [PRO] Social Sciences - Ciencias sociales, sociología, ética, etc. | | Término o frase en alemán: Grundfesten | Dies beschädigt den Sozialstaat in seinen Grundfesten.
Danke
Daniela |
| | | l'assetto dello stato | Explicación: direi "sconvolgere l'assetto dello stato"
oppure
"compromettere lo stato sociale nelle sue fondamenta"
"l'assetto dello stato" l'ho preso da questo esempio di dizionario Klett
Terrorismus <-, ø>
m
1 pol (gewalttätiges Verhalten) terrorismo m: der Terrorismus will die Grundfesten des Staates erschüttern, il terrorismo mira a sconvolgere l'assetto dello Stato
altro dizionario:
scuotere le fondamenta dello stato an den Grundfesten des Staates rütteln
altri esempi ancora, stranamente tutti e tre con "stato" :-)
Grundfesten
pl:
an den Grundfesten einer S. (gen) rütteln geh {DER DEMOKRATIE, MONARCHIE, DES STAATES}, scuotere le fondamenta di qc
etw in seinen Grundfesten erschüttern, scuotere qc nelle fondamenta. |
| Respuesta elegida de:
Ilde Grimaldi Italia Local time: 22:38
| Nota de quien pregunta a quien contestaGrazie mille.
Daniela 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
| |