Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: eingebuchtet

italiano translation: al gabbio






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:eingebuchtet
Traducción al italiano:al gabbio
Aportado por:Poecheim
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

00:45 Dec 19, 2007Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Art/Literary - Jergas
Término o frase en alemán: eingebuchtet
il termine significa incarcerato, imprigionato. Cerco una versione slang. Mi aiutate? Grazie!
Poecheim
Austria
Local time: 21:32
al gabbio
Explicación:
adeguando il verbo al resto della frase (ad es.: quando stava al gabbio...)

vai al gabbio. : Italy imcIn carcere, al gabbio, al limite in un centro di recupero tossicodipendenti. Privato, s’intende, come quelli di muccioliniana memoria. Il governo ha fretta, ...
italy.indymedia.org/news/2006/02/987538.php - 37k - Copia cache - Pagine
Respuesta elegida de:

Raffaella Cornacchini
Italia
Local time: 21:32
Nota de quien pregunta a quien contesta
3 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
4 +1al gabbioRaffaella Cornacchini
4dietro le sbarre
Daniela Carbini


  

Respuestas

6 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
al gabbio


Explicación:
adeguando il verbo al resto della frase (ad es.: quando stava al gabbio...)

vai al gabbio. : Italy imcIn carcere, al gabbio, al limite in un centro di recupero tossicodipendenti. Privato, s’intende, come quelli di muccioliniana memoria. Il governo ha fretta, ...
italy.indymedia.org/news/2006/02/987538.php - 37k - Copia cache - Pagine


Raffaella Cornacchini
Italia
Local time: 21:32
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 3
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: il mio contesto non ha a che fare con la droga, solo delinquenti in generale che sono in prigione in un determinato posto. Ho preso "al gabbio", spero vada bene lo stesso. Grazie!!!


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido pataflo: ottima! :-)
2 horas
  -> grazzz! e augur...
Login to enter a peer comment (or grade)


9 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dietro le sbarre


Explicación:
è un termine colloquiale in italiano

Daniela Carbini
Italia
Local time: 21:32
Idioma materno: italiano
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ