Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: Orientierungswissen

italiano translation: competenze generali e trasferibili






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Orientierungswissen
Traducción al italiano:competenze generali e trasferibili
Aportado por:Dragana Molnar M.A.
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

12:45 Jan 27, 2008Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Social Sciences - Ciencias (general) / Akkreditierung von Studiengängen
Término o frase en alemán: Orientierungswissen
Hier meine Frage zu "Orientierungswissen" (s. auch Frage http://www.proz.com/kudoz/2378000)

Der Studiengang enthält auch eine Bildungskomponente. Bildung zielt dabei nicht auf Berufsvorbereitung, sondern auf die Vermittlung von „Orientierungswissen“ zusätzlich zum „Verfügungswissen“.

In diesem Text wird "Verfügungswissen" als Ergebnis der Ausbildung verstanden, während das "Orientierungswissen" sich aus der Bildung ergibt. Die Begriffe Bildung u. Ausbildung habe ich provisorisch mit "formazione generale" und "formazione professionale" übersetzt.

Könnte man analog "Orientierungswissen" mit "competenze/conoscenze generali" übersetzen?

Grazie di cuore!
Dragana Molnar M.A.
Italia
Local time: 21:33
Clarification request(s) and response
Stendhal: 14:33 Jan 27, 2008: Gemäß der Definition auf http://beat.xn--dbe-sna.li/bibliothek/w00977.html denke ich, daß "conoscenze generali" ausreichen sollte.

competenze e conoscenze teoretiche
Explicación:
s.o.
Respuesta elegida de:

Stendhal
Alemania
Local time: 21:33
Nota de quien pregunta a quien contesta
Dein Hinweis hat geholfen, Danke!
2 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
4competenze e conoscenze teoreticheStendhal
3abilità d'uso dell'informazioneLaura Pili


  

Respuestas

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
abilità d'uso dell'informazione


Explicación:
ho trovato questa espressione in testi di pedagogia e di formazione, spero ti aiuti,

ciao


    Referencia: http://www.scform.unipd.it/Conferences/EducLett_RO_06-07/LEZ...
Laura Pili
Italia
Local time: 21:33
Idioma materno: italiano
Login to enter a peer comment (or grade)


3 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
competenze e conoscenze teoretiche


Explicación:
s.o.

Stendhal
Alemania
Local time: 21:33
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 2
Nota de quien pregunta a quien contesta
Dein Hinweis hat geholfen, Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ