Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: Richtwertgrundstück

italiano translation: bene immobile / terreno di riferimento






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Richtwertgrundstück
Traducción al italiano:bene immobile / terreno di riferimento
Aportado por:Armando Tavano
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

07:09 Oct 21, 2007Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Law/Patents - Bienes inmuebles / Richtwertgrundstück
Término o frase en alemán: Richtwertgrundstück
Sempre per rimanere in tema di perizie di fondi + immobili....

Non riesco a capire: non dovrebbe essere al contrario?
Ovvero Grundstücksrichtwert (o simili?)
Così non riesco a tradurlo...

Grazie!
Livia D'Amore
Italia
Local time: 21:54
Clarification request(s) and response
Gabriella Fisichella: 07:53 Oct 21, 2007: Ciao! In questa pagina web trovi la spiegazione di Richtwertgrundstück. Si tratta di un valore di riferimento. Spero possa aiutarti.
http://www.alfdorf.de/Bodenrichtwerte.html

bene immobile / terreno di riferimento
Explicación:
Das für die jeweilige Zone typische Grundstück (Richtwertgrundstück) ist hinsichtlich seiner wertrelevanten Merkmale zu normieren
http://www.lvermgeo.rlp.de/lv/pdf/riwert/riwan5.html

Metodo additivo: passaggi operativi
􀂆 La stima si fonda su 3 passaggi:
1. Reperimento di un prezzo di compravendita massimo
relativo ad un bene simile al bene oggetto di stima
􀂄 Si assume che il tale immobile possieda tutte le
caratteristiche che determinano il valore al massimo
grado
􀂄 Ne consegue che al bene simile venga attribuito un
punteggio pari a 100.
2. Analisi delle caratteristiche del bene oggetto di stima in
relazione al bene di riferimento e attribuzione di un
punteggio
3. Formulazione del giudizio di stima
Vm di stima = Vmax * Σ Ki
Respuesta elegida de:

Armando Tavano
República Dominicana
Local time: 16:54
Nota de quien pregunta a quien contesta
Ti ringrazio per il suggerimento, dopo affannosa ricerca, ero già riuscita a trovare la definizione in tedesco che mi hai indicato. Però ti ringrazio molto per la descrizione successiva...è proprio quello che sto traducendo, solo che non è esattamente il mio campo!
2 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
4Fondo dal valore indicativo
Giovanni Pizzati
4bene immobile / terreno di riferimento
Armando Tavano
2tipologia di terreno (normale della zona)
carlonesler


  

Respuestas

4 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
tipologia di terreno (normale della zona)


Explicación:
Ciao,
si tratterebbe di un 'terreno tipo', che mediamente corrisponde alla maggior parte dei terreni di una zona e che serve per calcolare un valore generico di riferimento. Però non so se c'è un'espressione più felice per questo concetto... solo una proposta.
buon lavoro

carlo

carlonesler
Italia
Local time: 21:54
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 10
Login to enter a peer comment (or grade)


15 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bene immobile / terreno di riferimento


Explicación:
Das für die jeweilige Zone typische Grundstück (Richtwertgrundstück) ist hinsichtlich seiner wertrelevanten Merkmale zu normieren
http://www.lvermgeo.rlp.de/lv/pdf/riwert/riwan5.html

Metodo additivo: passaggi operativi
􀂆 La stima si fonda su 3 passaggi:
1. Reperimento di un prezzo di compravendita massimo
relativo ad un bene simile al bene oggetto di stima
􀂄 Si assume che il tale immobile possieda tutte le
caratteristiche che determinano il valore al massimo
grado
􀂄 Ne consegue che al bene simile venga attribuito un
punteggio pari a 100.
2. Analisi delle caratteristiche del bene oggetto di stima in
relazione al bene di riferimento e attribuzione di un
punteggio
3. Formulazione del giudizio di stima
Vm di stima = Vmax * Σ Ki

Armando Tavano
República Dominicana
Local time: 16:54
Trabaja en este campo
Idioma materno: español, italiano
Pts. PRO en la categoría: 6
Nota de quien pregunta a quien contesta
Ti ringrazio per il suggerimento, dopo affannosa ricerca, ero già riuscita a trovare la definizione in tedesco che mi hai indicato. Però ti ringrazio molto per la descrizione successiva...è proprio quello che sto traducendo, solo che non è esattamente il mio campo!
Login to enter a peer comment (or grade)


1 día8 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fondo dal valore indicativo


Explicación:
Garzanti

Giovanni Pizzati
Italia
Local time: 21:54
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 12
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ