alemán: das Weibiliche in das Neue hinüberrettenitaliano translation: mantenere l'elemento femminile trasportandolo nel nuovo/nella nuova fase della vita KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en alemán: | das Weibiliche in das Neue hinüberretten | | Traducción al italiano: | mantenere l'elemento femminile trasportandolo nel nuovo/nella nuova fase della vita | | Aportado por: | anna carbone |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de alemán a italiano [PRO] Social Sciences - Psicología / costellazioni familiari | | Término o frase en alemán: das Weibiliche in das Neue hinüberretten | | Fare una scelta implica rinunciare a qualcosa. Chi sceglie una cosa disprezzando ciò che non sceglie, sminuisce la propria scelta, chi invece mostra apprezzamento anche per ciò che non ha scelto, accresce il valore della propria scelta. "Frauen, die sich des Verlustes bewusst sind und bewusst darauf (Kinder ru bekommen) verzichten und die dem bewusst zustimmen, retten das Weibliche in das Neue hinüber". |
| anna carboneActividad en KudoZPreguntas hechas: 11 (todas cerradas) Respuestas: 189 Italia
| Local time: 21:35
|
| | mantengono l'elemento femminile trasportandolo nel nuovo/nella nuova fase della vita | Explicación: è un po' grezza, come resa, ma il senso è questo
-------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2008-02-17 09:16:30 GMT) --------------------------------------------------
hinüberretten è bellissimo, in ted, fa pensare a salvare qualcosa trasportandolo in barca verso la riva opposta...
vuol dire che anche chi ha deciso di NON avere figli può mantenere la propria femminilità preservandola per approdi diversi che non si sono ancora delineati chiaramente per la propria esistenza...
non concordo con questo principio ma lo rispetto: per un numero sermpre magiore di donne la femminilità è da separarsi dall'istinto materno e dalla fondazione di una famiglia...da qui il senso della tua frase
-------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2008-02-17 09:18:54 GMT) --------------------------------------------------
magari
preservano..... trasferendolo... va meglio |
| Respuesta elegida de:
smarinella Italia Local time: 21:35
| Nota de quien pregunta a quien contestagrazie! il significato mi era chiaro, il redattore mi aveva chiesto di rendere meglio la mia versione che a suo parere era troppo oscura. 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
Volver a la lista de preguntas KudoZ
| |