Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: Neuleinen, Glatt und Bütten (satz)

italiano translation: carta a mano, carta al tiro



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Bütten
Traducción al italiano:carta a mano, carta al tiro
Aportado por:smarinella
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

11:58 Jul 8, 2004Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Imprenta y publicación / rilegatura libri
Término o frase en alemán: Neuleinen, Glatt und Bütten (satz)
stavolta, non sono i 40° e passa a farmi sudare.

nel mio gioco di carte per reclamizzare materiali per rilegare libri si legge:

Die übrigen Kartenpaare sind in den bewährten Oberflächen Neuleinen, Glatt und Bütten gestaltet

Le restanti coppie di carte sono realizzate nei ???

per Bütten ho trovato Büttenpapier= carta al tino o carta a mano. Confermate?

per Glatt forse lucido?

per Neuleinen, buio completo. Avendo per somma disgrazia perso parte dei mei preferiti, non saprei neanche dove cercare e la consegna è prossima.

Grazie di cuore in anticipo...

smarinella
Italia
Local time: 21:50
s.u.
Explicación:
per Neuleinen ho trovato questi link: www.saendig.com dove trovi la frase: Ln : Gebunden in Leinen oder Efalin (Feinleinen oder Neuleinen) -> Beispiele.In un altro link invece :

http://www.strategia.it/2001/06/pdfs/dossier_02.pdf leggi: ...Efalin telato fine, telato nuovo. Bütten dovrebbe essere "carta a mano". Vedi tu se puo`servirti a qualcosa, ciao e buon lavoro

Respuesta elegida de:

Prawi
Austria
Local time: 21:50
Nota de quien pregunta a quien contesta
azzeccatissimo, grazie mille!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
3s.u.
Prawi
2lino nuovo, liscia e carta a mano
Martina Frey


  

Respuestas

17 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explicación:
per Neuleinen ho trovato questi link: www.saendig.com dove trovi la frase: Ln : Gebunden in Leinen oder Efalin (Feinleinen oder Neuleinen) -> Beispiele.In un altro link invece :

http://www.strategia.it/2001/06/pdfs/dossier_02.pdf leggi: ...Efalin telato fine, telato nuovo. Bütten dovrebbe essere "carta a mano". Vedi tu se puo`servirti a qualcosa, ciao e buon lavoro



Prawi
Austria
Local time: 21:50
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4
Nota de quien pregunta a quien contesta
azzeccatissimo, grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)


20 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
lino nuovo, liscia e carta a mano


Explicación:
anche questo solo una possibilità.
Buon lavoro!

Martina Frey
Alemania
Local time: 21:50
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 1
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ