Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: Implementieren

italiano translation: Inserimento, realizzazione, integrazione



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Implementieren
Traducción al italiano:Inserimento, realizzazione, integrazione
Aportado por:Felice Liserre
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

08:06 Aug 9, 2007Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Marketing - Imprenta y publicación
Término o frase en alemán: Implementieren


Si tratta di due titoli:

Implementieren ins bestehende Layout:
Ihre Texte werden von unseren erfahrenen Spezialisten ins Original-Layout eingefügt.

Implementieren von Multimedia-Inhalten:
Auf Wunsch lassen wir Ihre Texte von Profisprechern im Tonstudio aufzeichnen.
Morena Nannetti
Alemania
Local time: 22:00
Clarification request(s) and response
Romina Scordella: 08:08 Aug 9, 2007: Beh, implementazione credo che si addica, no? O non ti convince?
Morena Nannetti: 10:59 Aug 10, 2007: Dovrei dividere i punti a metà perché ho optato per integrazione nel primo caso e realizzazione nel secondo. Dato che non è possibile, li do a Felice perché è stato più veloce! Grazie ancora.

Inserimento di, nel/ realizzazione di contenuti multimediali
Explicación:
la versione terra terra di implementare potrebbe essere "realizzare";se la mia è un'assurdità...te lo diranno
Respuesta elegida de:

Felice Liserre
Alemania
Local time: 22:00
Nota de quien pregunta a quien contesta
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
4integrazione
Dragana Molnar M.A.
3Inserimento di, nel/ realizzazione di contenuti multimediali
Felice Liserre


  

Respuestas

10 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Inserimento di, nel/ realizzazione di contenuti multimediali


Explicación:
la versione terra terra di implementare potrebbe essere "realizzare";se la mia è un'assurdità...te lo diranno

Felice Liserre
Alemania
Local time: 22:00
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 10
Login to enter a peer comment (or grade)


6 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
integrazione


Explicación:
se implementazione come traduzione diretta non ti piace, potresti usare "integrazione":

Per il primo titolo: Integrazione nel lay-out esistente

Per il secondo: Integrazione di contenuti multimediali

Il termine "integrazione" viene usato spesso sui siti delle agenzie che fanno siti web etc.

Dragana Molnar M.A.
Italia
Local time: 22:00
Especializado en este campo
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ