Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: Bildnachweis

italiano translation: fonti iconografiche






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Bildnachweis
Traducción al italiano:fonti iconografiche
Aportado por:valentina bigiarini
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

15:39 Oct 12, 2005Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Imprenta y publicación
Término o frase en alemán: Bildnachweis
niente testo, solo una parola..."Fonti iconografiche"? o semplicemente "fonte"...
Felice Liserre
Alemania
Local time: 21:32
Clarification request(s) and response
Maurizio Foroni: 16:54 Oct 12, 2005: Di che argomento si tratta? Puoi darci una frase del testo che abbia a che fare con questo termine? -
Felice Liserre: 16:58 Oct 12, 2005: Ciao Maurizio, è una breve descrizione di alcune città nordiche, è un testo breve e alla fine, a piè di pagina c'è il termine. Io lo ientendo come "fonte grafica"...
Felice Liserre: 16:59 Oct 12, 2005: Direi che il tema riguarda il turismo

fonti iconografiche
Explicación:
è giusto questo
perchè semplicemente fonti sarebbe troppo generico (quando lo si usa poi si suddividono per gruppi)

io l'avevo usato anche nella bibliografia della mia tesi
e la terminologia di bibliografia l'avevo presa da testi autorevoli (tra cui uno anche di U. Eco)
Respuesta elegida de:

valentina bigiarini
Italia
Local time: 21:32
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie a tutti, uso questo termine perchè usato indipendentemente dal testo (era infatti separato), altrimenti semplicemente "Foto" come proposto da Maurizio sarebbe stato adeguato. Saluti, , grazie ancora a tutti, buon lavoro!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
4 +2foto
Maurizio Foroni
4 +1fonti iconografiche
valentina bigiarini
4crediti fotograficiRaffaella Cornacchini


  

Respuestas

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
fonti iconografiche


Explicación:
è giusto questo
perchè semplicemente fonti sarebbe troppo generico (quando lo si usa poi si suddividono per gruppi)

io l'avevo usato anche nella bibliografia della mia tesi
e la terminologia di bibliografia l'avevo presa da testi autorevoli (tra cui uno anche di U. Eco)

valentina bigiarini
Italia
Local time: 21:32
Especializado en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 8
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie a tutti, uso questo termine perchè usato indipendentemente dal testo (era infatti separato), altrimenti semplicemente "Foto" come proposto da Maurizio sarebbe stato adeguato. Saluti, , grazie ancora a tutti, buon lavoro!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Valeria Mazza: sono d'accordo, l'espressione si usa a volte anche per esplicitare il copyright
1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
foto


Explicación:
Visto che si parla di turismo, metterei semplicemente foto.
Iconografia mi fa pensare più a storia o letteratura...

Vedi ad es.

http://server02.is.uni-sb.de/huette/

http://www.klangwolke.at/2004/klass_ue_2004.php


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 37 mins (2005-10-12 17:17:25 GMT)
--------------------------------------------------

Nel settore del turismo di solito si rimanda a una "galleria di immagini" o "galleria fotografica".
Puoi usare uno di questi due termine se dal testo di capisce che le foto sono più di una.
Altrimenti foto va bene sia per il singolare che per il plurale.

Maurizio Foroni
Italia
Local time: 21:32
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Alessandra Carboni Riehn
1 hora

Coincido iNekic: oppure: copyright di immagini
5 horas
Login to enter a peer comment (or grade)


14 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
crediti fotografici


Explicación:
se intendono le fonti (agenzie, fotografi) che hanno fornito le immagini:
Dettagli dei crediti fotografici. Gli autori delle fotografie e alcune informazioni
supplementari sono indicati nelle didascalie delle singole fotografie. ...
www.epa-prema.net/abomeyIT/cred.htm - 3k - Copia cache - Pagine simili

UNICEF eCards - [ Traduci questa pagina ]
Crediti fotografici. © Coming soon. © Coming soon. © Coming soon. © Coming soon.
© Coming soon. © Coming soon. © Coming soon. © Coming soon ...
www.unicefshop.org/it_IT/credits/ - 32k - 11 ott 2005 - Copia cache - Pagine simili

Guida
Crediti fotografici nella apposita tabella. Impianti stampa: Linotypia PARMENSE
di PP ... Crediti fotografici: Giovanni Amoretti: E23, E29, E31, E52. ...

raffa1

Raffaella Cornacchini
Italia
Local time: 21:32
Especializado en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 16
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ