alemán: dadurch weiter gekennzeichnetitaliano translation: caratterizzato inoltre dal KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en alemán: | dadurch weiter gekennzeichnet | | Traducción al italiano: | caratterizzato inoltre dal | | Aportado por: | Nadia Gazzola |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de alemán a italiano [PRO] Law/Patents - Patents / Forni | | Término o frase en alemán: dadurch weiter gekennzeichnet | | Verfahren gemäss Patentanspruch 1, dadurch weiter gekennzeichnet, dass das Abgas mit ca. 20 Vol.-% CO2 mittels Filter von... |
| Serena TutinoActividad en KudoZPreguntas hechas: 1202 ( 4 abiertas:) ( 1 without valid answers) ( 59 closed without grading) Respuestas: 171 Italia
| | Local time: 21:22
|
| | caratterizzato inoltre dal | Explicación: formula standard nelle rivendicazioni dei brevetti
caratterizzato dal.... o dal fatto di...
:-)
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2006-12-12 14:23:52 GMT) --------------------------------------------------
ti consiglio di tradurre le rivendicazioni in modo più possibile aderente al testo source, mantenendo anche la punteggiatura (cioè non inserire punti), e traducendo anche il "caratterizzato".
Un link ad un brevetto in italiano (in rete ne trovi anche altri), in cui puoi vedere la struttura delle rivendicazioni, che ripetono sempre "caratterizzato dal..."
http://www.rescador.com/dadogiochi/camelsfever-ilbrevetto.ht...
Buon lavoro! |
| Respuesta elegida de: Nadia Gazzola Italia Local time: 21:22
| Nota de quien pregunta a quien contestaGrazie! 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
2 horas Nivel de confianza:   |
| caratterizzato inoltre dal
Explicación: formula standard nelle rivendicazioni dei brevetti
caratterizzato dal.... o dal fatto di...
:-)
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2006-12-12 14:23:52 GMT) --------------------------------------------------
ti consiglio di tradurre le rivendicazioni in modo più possibile aderente al testo source, mantenendo anche la punteggiatura (cioè non inserire punti), e traducendo anche il "caratterizzato".
Un link ad un brevetto in italiano (in rete ne trovi anche altri), in cui puoi vedere la struttura delle rivendicazioni, che ripetono sempre "caratterizzato dal..."
http://www.rescador.com/dadogiochi/camelsfever-ilbrevetto.ht...
Buon lavoro!
| Nadia Gazzola Italia Local time: 21:22 Especializado en este campo Idioma materno: italiano Pts. PRO en la categoría: 37
|
| Nota de quien pregunta a quien contesta | Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: io ho eliminato l'espressione ovviando in questo modo: procedimento secondo la rivendicazione 1, secondo cui i gas combusti con...
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Volver a la lista de preguntas KudoZ
| |