Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: Drehschachtkalkofenkombinationsanlage

italiano translation: forno a calce combinato con pozzo rotante






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Drehschachtkalkofenkombinationsanlage
Traducción al italiano:forno a calce combinato con pozzo rotante
Aportado por:Serena Tutino
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

14:55 Dec 9, 2006Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Law/Patents - Patents / Tecnica di combustione
Término o frase en alemán: Drehschachtkalkofenkombinationsanlage
Aber auch in analog ausgerüsteten Drehschachtkalkofenkombinationsanlagen mit externer Abgas-Wärmerekuperation kann das Verfahren ausgeführt werden.
Serena Tutino
Italia
Local time: 21:28
Clarification request(s) and response
Serena Tutino: 16:29 Dec 10, 2006: Si dice "forno a tino" oppure "forno a pozzo"?

impianto combinato
Explicación:
uno di quei mostri che soltanto la nostra lingua sa inventarsi ;-)
bisgona scomporre il serpentone (cominciando dalla coda):
...kombinationsanlage = impianto combinato (multiplo)
...Drehschacht = pozzo rotante
...Kalkofen= forno per calce/fornace da calce
e ricomporrlo affinche´abbia un senso...



--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag3 Stunden (2006-12-10 18:06:52 GMT)
--------------------------------------------------

in relazione a "forno" und "fornace" pozzo e´piu´corrente, "tino" e´una "Bütte" o "Bottich" e suggerisce in primo luogo un contenitore in legno. So che viene anche usato per descrivere il pozzo di una fornace, ma in questo caso pozzo mi sembra piu´appropriato, poiche´"tino rotante" non l´ho trovato da nessuna parte.
Ciao!
Respuesta elegida de:

regeli
Italia
Local time: 21:28
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie!
3 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
4impianto combinato
regeli


  

Respuestas

5 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
impianto combinato


Explicación:
uno di quei mostri che soltanto la nostra lingua sa inventarsi ;-)
bisgona scomporre il serpentone (cominciando dalla coda):
...kombinationsanlage = impianto combinato (multiplo)
...Drehschacht = pozzo rotante
...Kalkofen= forno per calce/fornace da calce
e ricomporrlo affinche´abbia un senso...



--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag3 Stunden (2006-12-10 18:06:52 GMT)
--------------------------------------------------

in relazione a "forno" und "fornace" pozzo e´piu´corrente, "tino" e´una "Bütte" o "Bottich" e suggerisce in primo luogo un contenitore in legno. So che viene anche usato per descrivere il pozzo di una fornace, ma in questo caso pozzo mi sembra piu´appropriato, poiche´"tino rotante" non l´ho trovato da nessuna parte.
Ciao!

regeli
Italia
Local time: 21:28
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 6
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ