alemán: macht... zu schaffenitaliano translation: essere d'ostacolo, causare problemi/difficoltà KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en alemán: | zu schaffen machen | | Traducción al italiano: | essere d'ostacolo, causare problemi/difficoltà | | Aportado por: | pataflo |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de alemán a italiano [PRO] Papel / Fabricación de papel / prodotti usa e getta | | Término o frase en alemán: macht... zu schaffen | Non riesco a capire il senso della frase che ho posto tra asterischi.
Zu kämpfen hat die Branche noch mit einer anderen Zwickmühle. Einerseits steigen im Gefolge der Energiepreiserhöhungen die Kosten der Papierhygienehersteller, andererseits können sie die Mehrkosten nicht an den Markt weitergeben. Die Gründe sind unter anderem in Überkapazitäten zu suchen, über die zu klagen die Branche nicht müde wird. **Außerdem macht den Herstellern die "Preissensibilität der Deutschen" und schwer zu überspringende Preisschwellen zu schaffen**. Unisono heißt es, dass die Preise steigen müssten. "Wir brauchen Preiserhöhungen", sagt XXX-Marketingleiter Jürgen YYY. Auch andere geben sich kämpferisch. "Wir werden die Preise erhöhen", sagt Hubert YYY von XXX Tissue. |
| babiActividad en KudoZPreguntas hechas: 1527 ( 8 abiertas:) ( 42 closed without grading) Respuestas: 69 Italia
| Local time: 20:56
|
| | Respuesta elegida de:
pataflo Alemania Local time: 20:56
| Nota de quien pregunta a quien contestaGrazie! 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
Volver a la lista de preguntas KudoZ
| |