Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: Eistee

italiano translation: tè freddo, Ice Tea






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Eistee
Traducción al italiano:tè freddo, Ice Tea
Aportado por:sabina moscatelli
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

14:07 Sep 7, 2007Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Nutrición
Término o frase en alemán: Eistee
aus einer Liste ungesunder Nahrungsmittel:
Eistee
Heide
Clarification request(s) and response
Heide: 19:20 Sep 7, 2007: gemeint ist nicht kalter oder eisgekühlter Tee, sondern das Industrieprodukt "Eistee", das zurzeit Hochkonjunktur hat, zumindest in Deutschland. Ich glaube, die Antwort von Sabina (Ice Tea) trifft es am besten, warte aber gern noch auf andere Vorschläge

tè freddo
Explicación:
Ice tea
Respuesta elegida de:

sabina moscatelli
Italia
Local time: 21:12
Nota de quien pregunta a quien contesta
Ich habe mich für Ice Tea entschieden.
3 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
5 +7tè freddo
sabina moscatelli
3 +1tè ghiacciato
taylorreigne


  

Respuestas

2 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
tè ghiacciato


Explicación:
...

taylorreigne
Estados Unidos
Local time: 15:12
Idioma materno: inglés

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Chiara_R: se non fa bene perché è freddo, allora questa è la soluzione che mi sembra più adeguata - v. anche commento a Sabina
1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)


2 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +7
tè freddo


Explicación:
Ice tea

sabina moscatelli
Italia
Local time: 21:12
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 7
Nota de quien pregunta a quien contesta
Ich habe mich für Ice Tea entschieden.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Dragana Molnar M.A.: un toccasano in estate!
10 minutos

Coincido Giulia D'Ascanio
16 minutos

Coincido beatbeat
1 hora

Coincido Chiara_R: sì, ma se è una lista di cose che non fa bene bere/mangiare... forse calcherei la mano sul fatto che non fa bene preché è freddo, quindi ghiacciato mi sembra migliore (sempre che faccia male in quanto freddo, e non in quanto tè - non ci è dato di sapere)
1 hora

Coincido dananryan: non fa bene essendo troppo zuccherato.
1 hora

Coincido smarinella
3 horas

Coincido Sabine Wimmer: mit "Ice tea" um Verwechslungen mit dem tè freddo zu vermeiden, der oft in der Gastro in Italien angeboten wird und nicht selten selbst gemacht ist (bei dir geht es ja um das Industrieprodukt) In Sizilen ist der Tè freddo ja auch noch oft mit Granita ...
1 día2 horas
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PRONon-PRO (1): Dragana Molnar M.A.


Volver a la lista de preguntas KudoZ