Traducciones de alemán a italiano [PRO] Tech/Engineering - Música
Término o frase en alemán:Gehörrichtige Lautstärke
LOUD“: Klangeinstellung - Gehörrichtige Lautstärke-Entzerrung
Die „LOUD“-Funktion ermöglicht es, per Knopfdruck tiefe und hohe Frequenzen anzuheben, um die Verständlichkeit in Anpassung an die jeweilige Lautstärke zu erhöhen.
Per Entzerrung ho trovato correzione delle distorsioni, ma per Gehörrichtige Lautstärke non trovo il traducente esatto.
Grazie
Explicación: gehörrichtig sarebbe letteralmente "corretto per l´udito/che non danneggia l´udito" potresti tradurre l intera frase cosi´:
modulazione suono - impostazione del volume a tutela/salvaguardia/per la salute dell´udito (su internet lo trovi)
E´vero che Entzerrung significa correzione delle distorsioni ma se vedi qui il senso credo lo si possa anche tradurre con impostazioni (correggi il volume errato impostandolo in modo tale da non danneggiare l´ udito)...che ne pensi?
-------------------------------------------------- Note added at 35 min (2007-07-27 07:23:22 GMT) --------------------------------------------------
aspetta aspetta - la frase di sotto non l aveva letta bene...qua l attenzione e´data alla comprensibilita´/distinguibilita´del suono e non alla tutela dell´udito...aspetta un attimo
-------------------------------------------------- Note added at 39 min (2007-07-27 07:27:16 GMT) --------------------------------------------------
ok penso di averla individuato: per una corretta sonorita´
impostazione del volume ai fini di una corretta sonorita´...
Explicación: gehörrichtig sarebbe letteralmente "corretto per l´udito/che non danneggia l´udito" potresti tradurre l intera frase cosi´:
modulazione suono - impostazione del volume a tutela/salvaguardia/per la salute dell´udito (su internet lo trovi)
E´vero che Entzerrung significa correzione delle distorsioni ma se vedi qui il senso credo lo si possa anche tradurre con impostazioni (correggi il volume errato impostandolo in modo tale da non danneggiare l´ udito)...che ne pensi?
-------------------------------------------------- Note added at 35 min (2007-07-27 07:23:22 GMT) --------------------------------------------------
aspetta aspetta - la frase di sotto non l aveva letta bene...qua l attenzione e´data alla comprensibilita´/distinguibilita´del suono e non alla tutela dell´udito...aspetta un attimo
-------------------------------------------------- Note added at 39 min (2007-07-27 07:27:16 GMT) --------------------------------------------------
ok penso di averla individuato: per una corretta sonorita´
impostazione del volume ai fini di una corretta sonorita´...
fammi sapere cosa ne pensi
giorgialoc Italia Local time: 21:19 Trabaja en este campo Idioma materno: italiano Pts. PRO en la categoría: 12
Nota de quien pregunta a quien contesta
penso che sonorità adeguata possa andare bene
grazie a entrambe