Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: Stellungspflichtig

italiano translation: obbligato a presentarsi alla visita di leva






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Stellungspflichtig
Traducción al italiano:obbligato a presentarsi alla visita di leva
Aportado por:duniac
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

21:54 Nov 15, 2007Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Fuerzas Armadas / Defensa
Término o frase en alemán: Stellungspflichtig
In Austria e Germania. Molto mi fa pensare ad "abile", tuttavia temo che possa essere anche "arruolabile". Attualmente va presentata una domanda ma il mio testo è storico e si riferisce all'introduzione della leva obbligatoria in Austria agli inizi dell'Ottocento. Grazie per l'aiuto.
duniac
Austria
Local time: 20:16
obbligato a presentarsi all visita di leva
Explicación:
o quello che dici tu o questo


slt
anusca
Respuesta elegida de:

anusca
Italia
Local time: 20:16
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie a entrambi. Nel mio testo: "Viele Stellungspflichtige fliehen" ho optato per "Molti si sottraggono alla visita di leva".
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
4 +1obbligato a presentarsi all visita di leva
anusca


  

Respuestas

14 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
obbligato a presentarsi all visita di leva


Explicación:
o quello che dici tu o questo


slt
anusca

anusca
Italia
Local time: 20:16
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4
Nota de quien pregunta a quien contesta
Grazie a entrambi. Nel mio testo: "Viele Stellungspflichtige fliehen" ho optato per "Molti si sottraggono alla visita di leva".
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Grazie. Letteralmente è proprio questo il significato, in effetti. Militaerdiensttauglich e Militaerdienst- o Meldepflichtig sono invece rispettivamente abile e arruolabile. Non so perchè non sono rimasta sul trasparente... Grazie e buona serata

Usuario que pregunta: Grazie Carlo. Mi piacciono sia il "tenuto a" che il "in età di leva". Buona serata anche a te.

Usuario que pregunta: Pardon. Una mia svista: non in Austria e Germania bensì in Austria e Svizzera.


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido carlonesler: si, tenuto a presetarsi alla visita di leva. Anche solo in età di leva o 'arruolabile' secondo il esto che traduci. ciao
8 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ