Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

alemán: gegenüberstehen (in frase)

italiano translation: prospettarsi, procedere a






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:gegenüberstehen
Traducción al italiano:prospettarsi, procedere a
Aportado por:Ilde Grimaldi
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

14:20 Feb 25, 2005Login or register (free) for more options.
Traducciones de alemán a italiano [PRO]
Tech/Engineering - Metalurgia / Fundición / pannelli di lamiera
Término o frase en alemán: gegenüberstehen (in frase)
Qualcuno potrebbe aiutarmi con la parte di frase che inizia con stehen fino a gegenüber. Non riesco a capire cosa significhi in questa frase.
Grazie


Da der Zeitaufwand der Entgasung durch Anbohren nicht im Vorfeld erfasst werden kann, stehen dieser Sanierleistung ein Austausch sämtlicher belasteter Elemente gegenüber.
francybi
Italia
Local time: 20:22
si prospetta?
Explicación:
si procederà a?
Respuesta elegida de:

Ilde Grimaldi
Italia
Local time: 20:22
Nota de quien pregunta a quien contesta
La traduzione è stata questa anche se la frase mi sembra strana.Grazie per l'aiuto e scusa per il ritardo nell'assegnare i punti ma ero via.
2 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ITALIANO
3si contrappongono
Irmgard Barbieri
2si prospetta?
Ilde Grimaldi


  

Respuestas

7 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
si contrappongono


Explicación:
Dato che non è stato possibile......, a questo intervento di risanamento si contrappone (nel senso che agisce negativamente) l'interscambio di tutti gli elementi caricati/con carico gravante. - Potrebbe essere ?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 8 mins (2005-02-25 17:28:07 GMT)
--------------------------------------------------

Si, certo, hai ragione, Austausch in senso di sostituzione, ho ragionato male o non abbastanza. Scusa.

Irmgard Barbieri
Italia
Local time: 20:22
Especializado en este campo
Idioma materno: alemán, italiano
Nota de quien pregunta a quien contesta
considerando tutto il testo sembra l'esatto contrario, ovvero che l'unica soluzione sia la sostituzione completa dei pannelli, ma purtroppo anche il resto è espresso male.
Grazie comunque
Login to enter a peer comment (or grade)
El usuario que hizo la pregunta no ha aceptado esta respuesta
Comentario: considerando tutto il testo sembra l'esatto contrario, ovvero che l'unica soluzione sia la sostituzione completa dei pannelli, ma purtroppo anche il resto è espresso male.
Grazie comunque


19 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
si prospetta?


Explicación:
si procederà a?

Ilde Grimaldi
Italia
Local time: 20:22
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 2
Nota de quien pregunta a quien contesta
La traduzione è stata questa anche se la frase mi sembra strana.Grazie per l'aiuto e scusa per il ritardo nell'assegnare i punti ma ero via.
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ