alemán: Be- und Verarbeitung der beigestellten Teile italiano translation: lavorazione e trasformazione dei pezzi forniti KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en alemán: | Be- und Verarbeitung der beigestellten Teile | | Traducción al italiano: | lavorazione e trasformazione dei pezzi forniti | | Aportado por: | Cristina intern |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de alemán a italiano [PRO] Tech/Engineering - Metalurgia / Fundición / Metals | | Término o frase en alemán: Be- und Verarbeitung der beigestellten Teile | La frase intera è: " Be- und Verarbeitung der beigestellten Teile erfolgen für den AG als Hersteller im Sinne von §950 BGB."
Ho pensato di tradurre "beigestellten Teile" con "accessori", ma forse non è questo che s'intende, dato il contesto.
Grazie fin d'ora per il vostro aiuto! :) |
| Mario AltareActividad en KudoZPreguntas hechas: 231 ( 3 abiertas:) ( 6 without valid answers) ( 3 closed without grading) Respuestas: 136 Italia
| | Local time: 20:13
|
| | Respuesta elegida de:
Cristina intern Alemania Local time: 20:13
| Nota de quien pregunta a quien contesta:) Grazie mille! :) 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
Volver a la lista de preguntas KudoZ
| |